"il a été convenu de conserver" - Translation from French to Arabic

    • اتُّفق على الاحتفاظ
        
    • اتُّفق بعده على الإبقاء على
        
    • تم الاتفاق على الاحتفاظ
        
    • اتفق على الاحتفاظ
        
    • اتُّفق على الإبقاء على
        
    • اتُّفِق على الاحتفاظ
        
    • واتفق على الاحتفاظ
        
    • واتُّفق على الإبقاء على
        
    Après discussion, il a été convenu de conserver la recommandation entre crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالتوصية 99 ضمن معقوفتين.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver ces mots. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتلك العبارة.
    À tous autres égards, il a été convenu de conserver le paragraphe 2 tel qu'il figure au paragraphe 5 du document A/CN.9/812. UN وفيما عدا ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بصيغة الفقرة 2 كما ترد في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le paragraphe en tenant compte du membre de phrase proposé. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة مع مراعاة العبارة المقترحة.
    S'agissant des paragraphes 12 et 13, il a été convenu de conserver le texte barré dans le texte révisé, ce qui signifie que la référence correcte aux citations des paragraphes 4 à 14 serait le commentaire de l'OCDE de 2003. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فقد تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة من 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le texte en l'état. UN وبعد المناقشة، اتفق على الاحتفاظ بالنص بصيغته الحالية.
    À tous autres égards, il a été convenu de conserver le texte de l'article 4B tel qu'il figurait au paragraphe 65 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN وفيما عدا ذلك اتُّفق على الإبقاء على نص المادة 4 باء بصيغته الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    il a été convenu de conserver la structure et l'ordre des paragraphes de l'article premier. UN ملاحظات عامة 17- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 1 وبترتيب الفقرات فيها.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver ce passage et de supprimer les crochets. UN 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص وحذف المعقوفتين.
    70. il a été convenu de conserver la structure et l'ordre des paragraphes de l'article 7. UN 70- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 7 وترتيب الفقرات فيها.
    178. Après discussion, il a été convenu de conserver l'article 11 au motif qu'il apportait plus de précision et de clarté que la Convention de Vienne. UN 178- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 11، على أساس أنها توفّر تفاصيل وتوضيحات أكثر مما يرد في اتفاقية فيينا.
    45. Après un débat, il a été convenu de conserver le contenu du paragraphe 3 sans crochets. UN 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بمحتويات الفقرة 3 وإزالة القوسين المعقوفتين.
    S'agissant de la recommandation 109, il a été convenu de conserver sans crochets le texte limitant l'application de la recommandation aux créances contractuelles. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    51. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le texte en l'état. UN 51- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    83. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe en l'état. UN 83- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة بصيغتها الحالية.
    48. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 38 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    68. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 7 tel qu'il figurait au paragraphe 46 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 68- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 46 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    S'agissant des paragraphes 12 et 13, il a été convenu de conserver le texte barré dans le texte révisé, ce qui signifie que la référence correcte aux citations des paragraphes 4 à 14 serait le commentaire de l'OCDE de 2003. UN وفي ما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، تم الاتفاق على الاحتفاظ بالنص مشطوباً في الاستكمال، مما يعني أن الإحالة الصحيحة للفقرات المقتبسة 4 إلى 14 ستكون إلى شرح منظمة التعاون والتنمية لعام 2003.
    Après discussion, il a été convenu de conserver cette référence, qui consacrait le recours au principe de pleine concurrence pour régler les questions de prix de transfert que soulevait implicitement l'article 9 et qui reconnaissait le rôle que les Principes de l'OCDE en la matière jouaient dans la pratique pour l'application de ce principe. UN وفي أعقاب سلسلة من المناقشات، تم الاتفاق على الاحتفاظ بتلك الإشارة، التي اعتمدت مبدأ الاستقلالية في تحديد مسائل التسعير الداخلي غير المنصوص عليها صراحة في المادة 9، وأقرت بالدور الذي تؤديه المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التسعير الداخلي على صعيد الممارسة في تطبيق مبدأ الاستقلالية.
    En ce qui concerne les variantes de la recommandation, il a été convenu de conserver la première d'entre elles, présentée entre crochets, de sorte que l'avis puisse être modifié mais qu'un avis non modifié puisse aussi continuer à produire effet. UN أما بشأن العبارتين البديلتين الواردتين في التوصية، فقد اتفق على الاحتفاظ بالعبارة الواردة في مجموعة المعقوفتين الأولى كيما يتسنى تعديل الإشعار مع ضمان نفاذ الإشعار غير المعدّل في الوقت نفسه.
    56. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le projet d'article 14 sans crochets au paragraphe 2. UN 56- وبعد النقاش، اتُّفق على الإبقاء على مشروع المادة 14 مع حذف المعقوفتين الواردتين في الفقرة 2.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver ce membre de phrase et de supprimer les crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    il a été convenu de conserver la seconde variante et de supprimer les crochets. UN واتفق على الاحتفاظ بالبديل الثاني خارج معقوفتين.
    il a été convenu de conserver les dispositions, étant entendu que le Guide expliquerait où ce type d'informations était habituellement publié. UN واتُّفق على الإبقاء على الأحكام. وتفاهَم الفريق على أن يوضّح الدليل الوسائط التي ينشر بها في العادة هذا النوع من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more