"il a décidé en outre" - Translation from French to Arabic

    • وقرر المجلس كذلك
        
    • وقررت كذلك
        
    • ووافق الفريق أيضاً على
        
    • وتقرر كذلك
        
    • وقرر المجلس أيضا
        
    • وقرر مؤتمر الأطراف كذلك
        
    • وقررت اللجنة الخاصة كذلك
        
    • كما اتفق الفريق على
        
    • وينص المقرر فضلا عن ذلك
        
    il a décidé en outre que ces conclusions et recommandations constitueraient la partie II de son rapport au Conseil de sécurité sur les travaux de sa soixantième session. UN وقرر المجلس كذلك أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الستين المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    il a décidé en outre de charger le groupe de travail : UN وقرر المجلس كذلك أن يُناط بالفريق العامل ما يلي:
    il a décidé en outre de charger le groupe de travail : UN وقرر المجلس كذلك أن يُناط بالفريق العامل ما يلي:
    il a décidé en outre qu'à l'issue de ses travaux il transmettrait ses conclusions au SBI pour examen dans le but de soumettre les modifications à apporter à la deuxième partie des directives à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa cinquième session. UN وقررت كذلك أن تقدم، عند إنجاز العمل، استنتاجاتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيها بغية عرض تنقيحات الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لاعتمادها في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    il a décidé en outre que, pour ce faire, des études de pays pourraient être réalisées en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques en matière d'application des IFRS. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    il a décidé en outre de charger le groupe de travail de : UN وقرر المجلس أيضا أن يُناط بالفريق العامل ما يلي:
    il a décidé en outre que les mesures d'atténuation appuyées au niveau national seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau national selon les lignes directrices générales à élaborer au titre de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن إجراءات التخفيف المدعومة محليا ستُقاس ويُبلَّغ عنها ويُتحقق منها محليا وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي ستوضع في إطار الاتفاقية().
    il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation en séance plénière. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    73. À sa séance plénière de clôture, le jeudi 12 octobre 2006, le Groupe de travail intergouvernemental a adopté ses conclusions concertées (voir le chapitre I). il a décidé en outre que le Président établirait un résumé des discussions informelles (voir le chapitre III). UN 73- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الخميس الموافق 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، استنتاجاته المتفق عليها (انظر الفصل الأول). كما اتفق الفريق على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات غير الرسمية (انظر الفصل الثالث).
    il a décidé en outre que l'effectif global de la MINUSTAH comprendrait une composante militaire qui pourrait atteindre 5 021 soldats et une composante de police qui pourrait compter 2 601 personnes. UN وقرر المجلس كذلك خفض قوام قوات البعثة حتى 021 5 فردا، والمحافظة على قوام الشرطة الذي يبلغ 601 2 من الأفراد.
    il a décidé en outre que le Forum est créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil, composé de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et membres des institutions spécialisées, qui suivra le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    il a décidé en outre que la composante militaire de la MINUSIL comprendrait un maximum de 6 000 militaires, dont 260 observateurs militaires, et que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civiles et militaires et les fonctions de la MONUSIL, dont le mandat prendrait immédiatement fin à la date de la création de la MINUSIL. UN وقرر المجلس كذلك أن تتولى البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة المراقبين ومهامها، وإنهاء ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    il a décidé en outre que le Forum serait un organe subsidiaire du Conseil réunissant tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les membres des institutions spécialisées, et qu'il appliquerait le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    il a décidé en outre d'examiner l'annexe susmentionnée après son adoption par le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial et avant son adoption par la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN وقررت كذلك النظر في المرفق اﻵنف الذكر بعد اعتماده من قبل مجلس مرفق البيئة العالمية وقبل أن يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final. UN وقررت كذلك أن يجري صوغ الجزء الإعلاني من الوثيقة الختامية بعد انتهاء اللجنة التحضيرية من القراءة الأولى للفروع الخمسة من الجزء العملي المنحى لمشروع الوثيقة الختامية.
    il a décidé en outre que, pour ce faire, des études de pays pourraient être réalisées en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques pour l'application des IFRS. UN ووافق الفريق أيضاً على الرأي القائل إنه يمكن إجراء مزيد من الاستعراض بإعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    il a décidé en outre que, pour ce faire, des études de pays pourraient être réalisées en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques pour l'application des IFRS. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالة قطرية تستهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الحميدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Dans la même résolution, il a décidé en outre que pour remplir son mandat, la Commission organiserait ses travaux selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action et qui comprendraient une session d'examen et une session directive. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أنه من أجل نهوض اللجنة بولايتها، سيتم تنظيم أعمالها كسلسلة من دورات التنفيذ ذات الوجهة العملية، بحيث تكون مدة كل منها سنتين، وتشمل دورة للاستعراض ودورة للسياسات.
    il a décidé en outre que les mesures d'atténuation appuyées au niveau national seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau national selon les lignes directrices générales à élaborer au titre de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن إجراءات التخفيف المدعومة محليا ستُقاس ويُبلَّغ عنها ويُتحقق منها محليا وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي ستوضع في إطار الاتفاقية().
    il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation, selon qu'il conviendra, à ses séances plénières et en sous-comité. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسبما يكون مناسبا، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    69. À sa séance plénière de clôture, le mercredi 23 novembre 2005, le Groupe de travail intergouvernemental a adopté ses conclusions concertées (voir le chapitre I). il a décidé en outre que le Président établirait un résumé des discussions informelles (voir le chapitre III). UN 69- اعتمد الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الأربعاء 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استنتاجاته المتفق عليها (انظر الفصل الأول). كما اتفق الفريق على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات غير الرسمية (انظر الفصل الثالث).
    il a décidé en outre que le Conseil d'administration examinerait les révisions du budget qui s'avéreraient nécessaires, que le secrétariat lui soumettrait pendant le reste de l'année 1995 et en 1996 et 1997. UN وينص المقرر فضلا عن ذلك على أنه يجوز للمجلس أن ينظر، حسب المقتضــى، في تنقيحــات الميزانيــة التي تقدمها اﻷمانة خلال ما تبقى من عام ١٩٩٥ ثم في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more