il a donné de la drogue à mon gamin. Je le veux enfermé, maintenant. | Open Subtitles | لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال |
il a donné un surnom à presque tous les nouveaux. | Open Subtitles | لقد أعطى لجميع الجدد أسماء مستعارة لحد الآن. |
il a donné un aperçu du mécanisme en matière de respect adopté par son organisation et indiqué que de plus amples informations pourraient être fournies au Comité sur demande. | UN | وأعطى لمحة عامة عن آلية الامتثال في منظمته وقال إنه يمكن تقديم المزيد من المعلومات عن هذه الآلية للجنة عند الطلب. |
Le Ministre de la santé s'est rendu à l'hôpital Donka où il a donné l'ordre aux médecins de ne pas soigner les malades. | UN | وتوجه وزير الصحة إلى المستشفى وأعطى أوامره إلى الأطباء بعدم تقديم العلاج للمرضى. |
Et celui qu'il a donné disait "né à Hollywood Pres" | Open Subtitles | والنسخة الوحيدة التي أعطاها لقسم المركبات قال أنهُ ولد بـ بر هوليوود |
De façon persévérante, il a donné un nouvel élan à l'assistance humanitaire des Nations Unies et il a mis son cachet personnel sur les actions récentes. | UN | فبكل مثابرة أعطى دفعة جديدة للمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وأضاف لمساته الشخصية على اﻷنشطة اﻷخيرة. |
Bien que l’auteur ait changé sa première version des faits, il a donné une explication logique des raisons pour lesquelles il l’a fait. | UN | وبالرغم من أن مقدم البلاغ غيﱠر النسخة اﻷولى من روايته للوقائع فإنه أعطى تفسيرا منطقيا لﻷسباب التي دفعته لذلك. |
il a donné la priorité aux activités visant à incorporer les droits fondamentaux des femmes dans les principales activités du programme de travail du Centre pour les droits de l'homme. | UN | وقد أعطى اﻷولوية لﻷنشطة المتصلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان. |
il a donné un nouveau sens aux notions d'équité, de réconciliation, de pardon et d'entente. | UN | كما أعطى معنى جديد لمفاهيم الإنصاف والمصالحة والتسامح والتفاهم. |
il a donné 20 $ de pourboire à Mitch pour une soupe. | Open Subtitles | في إحدى المرات، أعطى ميتش 20 دولار بقشيشاً لأجل الحساء |
il a donné les ordres, t'a discrédité, et tu veux le protéger ? | Open Subtitles | أعطى أوامره، فقد الثقة بك و تريد حمايته؟ |
il a donné pour instructions au Comité de réfléchir à l'appui dont il aura besoin, en consultation avec le Secrétaire général. | UN | وأعطى المجلس توجيهاته للجنة بأن تبحث ما تحتاجه من دعم، بالتشاور مع الأمين العام. |
il a donné aux deux parties 72 heures pour s'exécuter avant de prendre les mesures nécessaires. | UN | وأعطى الطرفين مهلة 72 ساعة للامتثال قبل اتخاذ أية إجراءات. |
il a donné l’exemple du système scolaire de Gaza, indiquant que les écoles étaient obligées de fonctionner en alternant deux ou trois classes, faute de moyens suffisants. | UN | وأعطى أمثلة من النظام التعليمي في غزة، حيث تضطر المدارس للعمل في نوبتين أو ثلاث نوبات نظرا للافتقار إلى المرافق. |
il a donné les dossiers à la CIA. | Open Subtitles | إن الملفات موجودة معه لقد أعطاها للإستخبارات المركزية |
il a donné des exemples de bonnes pratiques auxquelles ont notamment eu recours des parcs nationaux, des villes historiques, des chaînes d'hôtels et une agence de voyage. | UN | وساق أمثلة عن الممارسات الرشيدة، منها ما يتعلق بالمنتزهات الوطنية، والمدن التاريخية، وسلاسل الفنادق ووكالة للسفر. |
Le protocole de sécurité qu'il a donné a ses ravisseurs a été développé par le Département de la Défense. | Open Subtitles | البروتوكول الأمني الذي أعطاه لمحتجزيه تم تطويره من قبل وزارة الدفاع |
Mais il a donné des explications rationnelles sur les raisons pour lesquelles il a agi ainsi. | UN | بيد أنه قدم تفسيرا معقولا للسبب الذي دفعه إلى ذلك. |
il a donné des précisions sur l'action entreprise par la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies pour apaiser les tensions et trouver une solution durable et pacifique à la crise. | UN | وقدم المزيد من الإيضاحات بشأن الجهود الدولية المتواصلة وأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى نزع فتيل التوترات والسعي إلى التوصل إلى حل سلمي دائم للأزمة. |
il a donné une fausse identité parce qu'il voulait rejoindre sa famille en Suède. | UN | والسبب الذي دعاه إلى تقديم معلومات مزورة عن هويته هو رغبته في اللحاق بأسرته في السويد. |
il a donné l'assurance qu'une telle situation ne se reproduirait pas à l'avenir et que le rapport d'ensemble annuel couvrirait uniquement les activités du CAC durant l'année civile précédente. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة. |
il a donné des millions pour le programme anti-drogue. | Open Subtitles | تبرّع بملايين لبرامج مكافحة المخدرات |
Bien que fragile dans son combat pour la vie, il a donné vie au processus qui, de l'avis de nombreuses personnes, allait à la dérive. | UN | وعلى الرغم مــن شعوره بالضعف في صراعه من أجــل البقاء، فقد وهب حياتــه للعملية التي شعر عديدون بأنها فاشلة. |
il a donné son cœur à la science c'est bon il a trois sous, laisse-le vivre il ne lit pas la revue littéraire newyorkaise quelle idée fantasmagorique? | Open Subtitles | انه جراح قلب لقد اعطى قلبه للعلم لماذا لا تترك هذا الرجل الفقير بسلام ؟ |
On avait trouvé la bombe à Dallas, il a donné la bonne adresse. | Open Subtitles | لقد وجدوا القنبلة بالفعل في دالاس لقد أعطانا العنوان الصحيح |
il a donné sa vie pour changer les choses. | Open Subtitles | لقد ضحّى بحياته لتغيير الأوضاع |