"il a fait des recommandations" - Translation from French to Arabic

    • وقدمت توصيات
        
    • وقدّمت توصيات
        
    • وقدمت المكسيك توصيات
        
    • وقدمت البرازيل توصيات
        
    • وقدم توصيات
        
    • وقدمت شيلي توصيات
        
    • وقدمت باكستان توصيات
        
    • وقدمت توصيتين
        
    • وقدمت البرتغال توصيات
        
    • وقدمت جيبوتي توصيات
        
    • وقدمت إيران توصيات
        
    • وقدمت بوركينا فاسو توصيات
        
    • وقدمت هايتي توصيات
        
    • وقدّمت أوروغواي توصيات
        
    • وقدَّمت توصيات
        
    Le Bélarus partageait les préoccupations des organes conventionnels et de l'UNICEF en ce qui concernait les droits des enfants et des femmes et il a fait des recommandations. UN وشاطرت بيلاروس هيئات المعاهدات واليونيسيف قلقهما إزاء حقوق الأطفال والنساء، وقدمت توصيات.
    il a fait des recommandations spécifiques, énoncées dans son rapport, sur tous les postes proposés. UN وقدمت توصيات محددة - وردت في تقريرها - بشأن جميع الوظائف المقترحة.
    Pour le Comité, il importe au plus haut point de tenir compte des problèmes économiques particuliers que l'application de ces mesures d'exécution crée pour des États tiers et il a fait des recommandations positives à ce sujet au Conseil de sécurité. UN وقد علقت اللجنة أهمية كبيرة على ضرورة معالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها دول ثالثة نتيجة تنفيذ تلك التدابير اﻹنفاذية، وقدمت توصيات إيجابية إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن.
    il a fait des recommandations. UN وقدّمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد.
    39. Le Chili a pris note avec satisfaction des renseignements fournis, qui dénotaient des progrès dans le domaine des droits de l'homme en dépit des difficultés existantes, et il a fait des recommandations. UN 39- ورحبت شيلي بالمعلومات الواردة التي أفادت بإحراز تقدم في مجال حقوق الإنسان رغم الصعوبات القائمة، وقدمت توصيات.
    48. Le Chili a mentionné les mesures prises par la République démocratique du Congo pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans un contexte particulièrement complexe et il a fait des recommandations. UN 48- وأشارت شيلي إلى التدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق معقد للغاية، وقدمت توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدّمت توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت المكسيك توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت البرازيل توصيات في هذا الصدد.
    Avec le secrétariat, il a aussi examiné et comparé les réclamations qui contenaient des données informatisées relatives aux pertes pour déterminer si les données figurant sur les formulaires de réclamation ou les pièces jointes constituaient un élément de perte, et il a fait des recommandations en conséquence. UN وكذلك قام الفريق بالاشتراك مع اﻷمانة باستعراض ومقارنة المطالبات التي احتوت بيانات الكترونية ذات صلة بالخسائر بغية التأكد مما إذا كانت البيانات المضمنة في المطالبات المقدمة على ورق أو في مرفقاتها تشكل عنصر خسارة، وقدم توصيات تبعا لذلك.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت شيلي توصيات في هذا الصدد.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت باكستان توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت توصيتين.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت البرتغال توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت جيبوتي توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت إيران توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت بوركينا فاسو توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدمت هايتي توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدّمت أوروغواي توصيات.
    il a fait des recommandations. UN وقدَّمت توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more