"il a formulées aux paragraphes" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الفقرات
        
    • أوردتها في الفقرات
        
    • النحو الوارد في الفقرتين
        
    • وردت في الفقرات
        
    Compte tenu des observations qu'il a formulées aux paragraphes 96, 99 et 100 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ومع مراعاة الاعتبارات الواردة في الفقرات 96 و 99 و 100 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Le Comité a conservé à l'esprit cette importante disposition dans les observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes qui suivent. UN وقد راعت اللجنة هذا الشرط الهام في تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أدناه.
    Il compte que des économies importantes seront réalisées conformément aux observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 10, 11, 14, 17 et 19 du présent rapport. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تحقق وفورات كبيرة استنادا إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٤ و ١٧ و ١٩ أعلاه.
    Compte tenu des observations qu'il a formulées aux paragraphes 12, 20 et 41 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أوردتها في الفقرات 12 و 20 و 41 أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    À cet égard, le Comité attire l'attention sur les observations qu'il a formulées aux paragraphes 69 et 70 du présent rapport, concernant les écarts par rapport aux prévisions et le contrôle budgétaire dans les bureaux extérieurs. UN وفي هذا الصدد، يوجه المجلس الانتباه الى ملاحظاته المتعلقة بالانحرافات عن الميزانية والمراقبة بالميزانية في المكاتب الميدانية، على النحو الوارد في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ أدناه.
    Le Comité regrette également de n'être pas renseigné sur la suite donnée aux recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 360, 361 et 364 du rapport visé ci-dessus et l'absence de solutions répondant à la recommandation figurant au paragraphe 362 dudit rapport. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات بشأن مصير التوصيات التي وردت في الفقرات ٣٦٠ و ٣٦١ و ٣٦٤ ولعدم الاستجابة للتوصية التي وردت في الفقرة ٣٦٢ من تقريرها لعام ١٩٩٦.
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 28, 29, 32, 33, 35 et 37 du présent document, le Comité consultatif recommande de réduire le montant des dépenses prévues au budget de 71 485 900 à 70 338 600 dollars, soit une baisse de 1 147 300 dollars. UN وفي ضوء توصيتها الواردة في الفقرات 28 و 29 و 32 و 33 و 35 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة في الميزانية بمبلغ 300 147 1 دولار، من 900 485 71 دولار إلى 600 338 70 دولار.
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 27, 34 à 37, 45 et 50 à 52 ci-dessus, le Comité consultatif propose de réduire de 6 051 600 dollars le montant des prévisions budgétaires, qui s'élèvent à 1 097 294 400 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرات 27 و 34 إلى 37 و 45 و50 إلى 52 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 400 294 097 1 دولار بمبلغ 600 051 6 دولار.
    Sous réserve des observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 8, 13 et 14 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام على أن تراعى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 8 و 13 و 14 أعلاه.
    Compte tenu des observations et des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 14, 15, 17, 18, 20 et 21 ci-dessus, le Comité consultatif estime que le montant brut de 162,1 millions de dollars demandé par le Secrétaire général peut être réduit et ramené à 155 millions de dollars. UN وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٤ و ١٥ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢١ أعلاه، أن تقديرات اﻷمين العام البالغ إجماليها ١٦٢,١ مليون دولار يمكن خفضها إلى مبلغ إجماليه ١٥٥ مليون دولار.
    Eu égard aux observations qu'il a formulées aux paragraphes 136 à 138 du présent rapport et des retards qui pourraient accompagner l'ouverture des nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande d'ajuster le montant des dépenses afférentes aux deux hélicoptères supplémentaires en anticipant un retard de quatre mois, et de modifier en conséquence les ressources et coûts connexes. UN ومع مراعاة الملاحظات الواردة في الفقرات 136 إلى 138 أعلاه والتأخير المحتمل في إيفاد الموظفين إلى مكاتب المقاطعات الجديدة، توصي اللجنة بتعديل الاعتماد المخصص لطائرتي هليكوبتر إضافيتين بتأخيره لمدة أربعة أشهر. وبالتالي، ينبغي تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    Eu égard aux observations qu'il a formulées aux paragraphes 136 à 138 du présent document et des retards qui pourraient accompagner l'ouverture des nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande d'ajuster le montant des dépenses afférentes aux deux hélicoptères supplémentaires en anticipant un retard de quatre mois, et de modifier en conséquence les ressources et coûts connexes. UN ومع مراعاة الملاحظات الواردة في الفقرات 136 إلى 138 أعلاه والتأخير المحتمل في إيفاد الموظفين إلى مكاتب المقاطعات الجديدة، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل الاعتماد المخصص لطائرتي هليكوبتر إضافيتين بتأخيره لمدة أربعة أشهر. وينبغي بناء على ذلك تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 17, 19, 24 et 48 ci-dessus, le Comité consultatif propose de réduire de 12 792 700 dollars le montant des prévisions budgétaires, qui s'élèvent à 1 147 530 000 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، بعد أخذها في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 17 و 19 و 24 و 40 و 48 أعلاه، بتخفيض تقديرات الاحتياجات في الميزانية البالغة 000 530 147 1 دولار بمبلغ قدره 700 792 12 دولار.
    Le Comité consultatif fait observer que si l'Assemblée générale approuve les observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes précédents, les incidences financières à prévoir s'en trouveraient considérablement réduites. UN 19 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن موافقة الجمعية العامة على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه ستستتبع انخفاضا في الآثار المالية.
    d) D'appliquer les recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 238 à 240 de son rapport; UN (د) تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات من 238 إلى 240 من تقرير الدولة الطرف؛
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 14, 15, 16 et 20 plus haut, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver : UN 33 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 14 و 15 و 16 و 20 أعلاه، فإنها توصي بأن توافق الجمعية العامة على ما يلي:
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 27 à 31 plus haut, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver : UN 34 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه، توصي بأن توافق الجمعية العامة على ما يلي:
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 20, 23, 26, 31, 32, 34, 36, 41 et 42 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale ce qui suit : UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة التوصيات التي أوردتها في الفقرات 20 و 23 و 26 و 31 و 32 و 34 و 36 و 41 و 42 أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    A cet égard, le Comité attire l'attention sur les observations qu'il a formulées aux paragraphes 69 et 70 du présent rapport, concernant les écarts par rapport aux prévisions et le contrôle budgétaire dans les bureaux extérieurs. UN وفي هذا الصدد، يوجه المجلس الانتباه الى ملاحظاته المتعلقة بالانحرافات عن الميزانية والمراقبة بالميزانية في المكاتب الميدانية، على النحو الوارد في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more