"il a frappé" - Translation from French to Arabic

    • ضرب
        
    • وضرب
        
    • قام بضرب
        
    • وصل تأثيره
        
    • وكمات
        
    • ضَربَ
        
    • لقد لكم
        
    Il fut poursuivi et rattrapé, et c'est alors qu'Il a frappé et blessé deux policiers. UN وقد لوحق وأمسك به، وعندها ضرب وجرح اثنين من رجال الشرطة.
    Si fragile, en fait, qu'ils se sont fracturés quand Il a frappé son meurtrier. Open Subtitles هشة جدا. في الحقيقة, لقد انكسرت عندما ضرب القاتل
    Je l'ai vu se faire sortir 3 fois, et la fois d'après, Il a frappé la balle au-dessus de la tribune. Open Subtitles لقد رأيته يخطئ ضرب الكرة ثلاثة مرات والرابعة كانت صحيحة كانت قوية للغاية
    Il a frappé avec une rare violence les districts de Antalaha, Maroantsetra et Andapa déjà extrêmement fragilisés par le passage de Gloria. UN وضرب بعنف قل مثيله مناطق أنتالاها وماروانتسيترا وأندابا، وكلها سبق أن تضررت على نحو هائل من جراء مرور غلوريا.
    Ensuite, il est allé à l'étage et Il a frappé son enfant à mort contre son berceau. Open Subtitles ثم ذهب للطابق العلوي وضرب ابنه الرضيع حتى الموت بجانب السرير
    Il a frappé quelque chose ou quelqu'un juste avant sa mort. Open Subtitles لقد قام بضرب شئ او شخص ما قبل وفاته بقليل.
    En une semaine, Il a frappé le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua, alors que le centre de la dépression se trouvait à 150 kilomètres au large. UN فقد وصل تأثيره في اﻷسبوع التالي إلى بليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغــوا وهنــدوراس، برغم أن مركز اﻹعصار كان لا يزال على بعد ١٥٠ كيلومترا من الساحل.
    Il a frappé un gosse dans les couilles et l'a traité de gringo. Open Subtitles وكمات طفل في الكرات ودعا له غرينغو.
    Il a frappé son enclume et les vagues sont devenues de plus en plus hautes, ont trempé les bateaux, et l'un a coulé, rempli d'eau. Open Subtitles ضرب بمطرقته فأصبحت الأمواج أطوّل مما سبق، أرهقت القوارب، وأحدهم غرق من ثقل المياه.
    Il est blessé là où Il a frappé le mur, ses empreintes sont partout. Open Subtitles هناكَ جروح في يده عندما ضرب الجدار ؛ و بصماته في كل مكان.
    Il a été renvoyé du Stade des vétérans. Il a frappé tellement de gens aux parties des Eagles qu'il en est maintenant exclu. Open Subtitles طُرد مِن الملعب، ضرب الكثيرين في مباراة الـ '' إيغلز '' و أصبح على قائمة الاستبعاد
    Il a frappé un de mes hommes avec une barre en métal et a disparu à travers une trappe de service avant qu'on puisse l'avoir. Open Subtitles ضرب أحد رجالي بقضيب معدني على رأسه واختفى أسفل ممرات الخدمة قبل أن أتمكن من أن أطلق علية لا شيء يدل على مكانه الآن
    Et après ce dernier incident ... au cours duquel Il a frappé un jeune garçon au visage, il a été conduit dans mon bureau ... où il a exprimé des pensées vraiment dérangeantes. Open Subtitles ومن اطفال اخرين بخصوص تصرفاته العنيفة وبعد حادثة الليلة الماضية التي ضرب فيها صبياً صغيراً في وجهه
    Le sang nous dit qu'Il a frappé la victime. Open Subtitles لكن من الدمّ، نحن يمكن أن شاهد بأنّ ضرب ضحيّتنا.
    Il a frappé la donneuse si fort qu'elle s'est évanouie. Open Subtitles ضرب موزعة الورق بشدة حتى اغمي عليها
    Il a frappé les territoires d'expression hollandaise de Saint-Eustache et Saba, Il a frappé les pays hispanophones que sont Cuba et la République dominicaine, Il a frappé le pays francophone et de langue créole qu'est Haïti, et Il a frappé les pays anglophones que sont Antigua-et-Barbuda et Saint-Kitts-et-Nevis. UN فقد ضرب المناطق الناطقة بالهولندية في أقاليم سنت أوستاتيوس وسابا؛ وضرب البلدين الناطقين بالاسبانية، الجمهورية الدومينيكية وكوبا؛ والبلــد الناطق بالفرنسية والكريولية هايتي؛ والبلدين الناطقين بالانكليزية أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس.
    Il a frappé le petit marteau en ma faveur. Open Subtitles وضرب قليلا مطرقة في صالحي.
    Il a frappé notre bébé Anu. Open Subtitles وضرب طفلنا أنو.
    Il a frappé une prostituée car elle refusait des rapports violents. Open Subtitles قام بضرب عاهرة عندما لم تقبل العنف
    En une semaine, Il a frappé le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua, alors que le centre de la dépression se trouvait à 150 kilomètres au large. UN فقد وصل تأثيره فــي اﻷسبوع التالي إلى بليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغــوا وهنــدوراس، برغم أن مركــز اﻹعصار كان لا يزال على بعد ١٥٠ كيلومترا من الساحل.
    Il a frappé un juge ? Open Subtitles وكمات قاضية؟
    Mais avec le café, Il a frappé la matin, quand c'était bondé. Open Subtitles ولكن مع المقهى ضَربَ في الصباحِ الباكرِ، بوقت إمتلاءه
    Au gala du Met, l'an dernier, Il a frappé Blake Lively parce qu'elle a dit "Gesundheit". Open Subtitles في ميت بول السنة الماضية لقد لكم بليك ليفلي لأنها قالت غوزونتايت *معناها لا أساس له من الصحة - بالالمانية*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more