"il a l'intention de" - Translation from French to Arabic

    • وتعتزم اللجنة
        
    • وهو يعتزم
        
    • ويعتزم المقرر الخاص
        
    • فإنه يعتزم
        
    • وإنه يعتزم
        
    • وأضاف أنه يعتزم
        
    • إنه ينوي
        
    • وتنوي أن
        
    • وتنوي إسرائيل
        
    • وهي تنوي
        
    • ينوي أن
        
    • هو يخطط
        
    il a l'intention de suivre l'application du règlement et, si nécessaire, de rendre compte au Conseil d'administration. Français Page UN وتعتزم اللجنة الاستشارية إبقاء تطبيق هذه اﻷنظمة قيد الاستعراض وتقديم تقارير بشأنها، حسب الاقتضاء، الى المجلس التنفيذي.
    il a l'intention de formuler des observations sur ces questions dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة التعليق على هذه المسائل في تقريرها العام عن عمليات السلام.
    Comme il a été dit plus haut, il a l'intention de mettre en place un dispositif de liaison avec ces organisations sur les questions d'assistance. UN وتعتزم اللجنة الاتصال بهذه المنظمات بشأن القضايا المتعلقة بالمساعدة كما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه.
    il a l'intention de visiter d'autres provinces à l'avenir afin d'évaluer la situation des droits de l'homme dans tout le pays. UN وهو يعتزم أن يزور في البعثات القادمة مقاطعات أخرى من أجل تقييم حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    il a l'intention de demander des éclaircissements supplémentaires concernant ce cas. UN ويعتزم المقرر الخاص التماس مزيد من الايضاحات بشأن هذه القضية.
    il a l'intention de se rendre en Gambie, d'effectuer des consultations avec le Président et le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, et de retourner en Guinée. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    il a l'intention de revenir sur la question de la source de financement de ce poste lorsqu'il examinera le deuxième rapport mentionné ci-dessus. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى مسألة مصدر تمويل تلك الوظيفة في سياق استعراضها للتقرير الثاني عن تنفيذ نتائج الاستعراض الشامل المشار إليه أعلاه.
    il a l'intention de revenir sur cette question lorsqu'il examinera les prochains rapports du Secrétaire général sur le financement des opérations. Note UN وتعتزم اللجنة العودة إلى دراسة المسألة في سياق نظرها في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل العمليات.
    il a l'intention de revenir sur la question du mode de présentation du budget des opérations de maintien de la paix lorsqu'il analysera les budgets d'opérations particulières. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى مسألة شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق تحليل ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام.
    il a l'intention de suivre cette question avec les commissaires aux comptes. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات.
    il a l'intention de transmettre au Conseil de sécurité ses conclusions en la matière, une fois que le Comité aura terminé les débats. UN وتعتزم اللجنة إحالة نتائجها إلى مجلس الأمن بعد اختتام المناقشة في اللجنة.
    il a l'intention de suivre cette question et demande qu'une évaluation des gains d'efficacité obtenus figure dans le prochain projet de budget. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة.
    il a l'intention de consacrer une section de ce rapport aux peuples autochtones. UN وهو يعتزم تكريس فرع من هذا التقرير لقضايا الشعوب الأصلية.
    il a l'intention de proposer et de lancer des mesures concrètes pour s'attaquer à ce problème. UN وهو يعتزم اقتراح وبدء تدابير محددة لمعالجة المشكلة.
    Il s'agit d'une tâche méthodique qu'il a l'intention de poursuivre lors de ses prochaines missions de façon à établir progressivement un rapport factuel digne de foi sur la situation des droits de l'homme dans ces zones. UN وهذه عملية دقيقة للغاية ويعتزم المقرر الخاص متابعتها أثناء بعثته المقبلة للحصول تدريجياً على وصف فعلي وموثوق لحالة حقوق الإنسان في تلك المناطق.
    Conscient de la nature changeante et évolutive des pratiques de torture, il a l'intention de travailler à l'élargissement de ces règles et normes afin de couvrir de nouveaux domaines de préoccupation. UN وإذ يدرك المقرر الطابع الكثير التغيّر والتطور للتعذيب، فإنه يعتزم العمل باتجاه كفالة توسيع نطاق تلك المعايير والقواعد لتشمل مجالات اهتمام جديدة.
    20. S'agissant des relations entre les bureaux de New York et de Genève, il a commencé à établir des passerelles au cours de l'année écoulée, en se rendant régulièrement à New York pour tenir l'Assemblée générale informée des travaux du Conseil et il a l'intention de demander à son successeur de poursuivre cette pratique. UN 20 - وفي ما يتعلق بالعلاقة بين مكتبي نيويورك وجنيف، قال إنه بدأ تلك السنة في مد الجسور بالسفر بانتظام إلى نيويورك من أجل إبقاء الجمعية العامة على علم بأعمال المجلس وإنه يعتزم أن يطلب من خلفه مواصلة هذه الممارسة.
    il a l'intention de tenir des séances plénières pour faire le point de l'avancement des travaux des grandes commissions. UN وأضاف أنه يعتزم عقد جلسات عامة للوقوف على مدى تقدم اللجنتين الرئيسيتين في أعمالهما.
    il a l'intention de mourir de la main d'un policier, pour finir en martyr de son propre combat. Open Subtitles إنه ينوي أن ينتحر على يد ضابط شرطه. حتى يموت شهيد قضيته.
    il a l'intention de collaborer étroitement avec l'AIEA sur l'Initiative sur les utilisations pacifiques et le Fonds pour la sécurité nucléaire, et de faire des contributions volontaires aux activités de l'AIEA. UN وتنوي أن تعمل عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مبادرة الاستخدامات السلمية وصندوق الأمن النووي، وأن تقدم تبرعات لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    il a l'intention de continuer d'opérer dans le cadre politique et réglementaire mis en place ces derniers mois. UN وتنوي إسرائيل مواصلة العمل ضمن الإطار السياسي والتنظيمي الذي وضع في الأشهر الأخيرة.
    Ce faisant, le Japon a cherché à renforcer la coopération internationale dans ce domaine important; il a l'intention de poursuivre ses efforts dans ce sens. UN وسعت اليابان من وراء ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام؛ وهي تنوي مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    il a l'intention de revenir ultérieurement sur ce point. UN وذكر أنه ينوي أن يثير هذه القضية مرة أخرى في وقت لاحق.
    il a l'intention de grossir ? Enfant, il était grassouillet. Open Subtitles إعتقدت، "هو يخطط لكي يصبح بديناً؟" لقد كان منذ طفولته طفل بدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more