"il a menti" - Translation from French to Arabic

    • لقد كذب
        
    • كان يكذب
        
    • و كذب
        
    • هو كذب
        
    • لقد زور
        
    • وكذب
        
    • أنه كذب على
        
    • انه كذب
        
    • قد كذب
        
    Ce gros type dans le ciel, Il a menti aussi. Open Subtitles وذاك الشخص الكبير الذي بالسماء لقد كذب ايضاً
    S'il m'a menti comme Il a menti aux autres, il ne m'a jamais aimée. Open Subtitles لقد كذب علي كما كذب على الفتيات هو لم يحبني أبداً
    Il a menti au Congrès, il peut être inculpé d'espionnage. Open Subtitles لقد كذب في تقاريره للكونغرس هذا فعلٌ يُحاكم بموجب قانون التجسّس
    Attends une minute, alors Il a menti sur le roman. Open Subtitles انتظر دقيقة, حسناً, إذاً كان يكذب بشأن الرواية
    Il a menti. Open Subtitles لقد كذب علينا ، كان يعلم بشأن الموقع طوال الوقت
    Il a menti à la police, piraté, volé des cadavres. Open Subtitles لقد كذب على الشرطة اخترق ملفات , سرق جثث
    Il a tout compris il y a des semaines. Il a menti pour monter sur ce vaisseau. Open Subtitles إنّي عليم بمكنوناته مذ أسابيعَ، لقد كذب ليرتاد هذه السفينة.
    Il a tout compris il y a des semaines. Il a menti pour monter sur ce vaisseau. Open Subtitles إنّي عليم بمكنوناته مذ أسابيعَ، لقد كذب ليرتاد هذه السفينة.
    Il a menti sur le fait de ne pas avoir assez d'hommes. Open Subtitles لقد كذب بشأن انه يعاني نقص في الايادي العاملة
    Et Il a menti à son directeur. Open Subtitles لقد كذب أيضا على محرّره الذي يفترض لإهانتك أيضا
    Il a menti. C'est son ex, pas son fiancé Et il est policier Open Subtitles لقد كذب , هو ليس زوجها أنه صديقها القديم , وبالمناسبة هو شرطي
    Il a menti à propos de où il était et puis je l'ai vu avec cette femme. Open Subtitles لقد كذب حول مكان تواجده و عندها رأيته مع هذه المرأة
    Il a menti sur son établissement d'études et vous le renvoyez maintenant ? Open Subtitles لقد كذب حول ذهابه للكلية و هو الآن مطرود ؟
    Il va se faire virer parce qu'Il a menti sur son parcours ? Open Subtitles لقد كذب حول ذهابه للكلية و هو الآن مطرود ؟
    Il a menti sur tout ça, ce qui n'est pas trop dur à démonter, si vous savez ce que vous faites. Open Subtitles لقد كذب بشأن كلّ شيء، النجاح ليس صعباً، إذا كنت تعرف ما تفعله.
    Il a menti sur le fait de ne pas pouvoir utiliser sa Perturbation plus d'une fois. Open Subtitles لقد كان يكذب حول عدم قدرته على استخدام اضطرابه أكثر من مرة
    La peine du visage de mon fils quand Il a menti pour vous. Open Subtitles الالم الذي كان على محياه عندما كان يكذب من اجلك
    Mais Il a menti en disant venir se faire aider. Open Subtitles لكنه كان يكذب عندما قال أنه كان هناك للحصول على مساعدة
    Il a menti sur une blessure pour laquelle un des symptômes est la perte de mémoire. Open Subtitles و كذب بخصوص اصابة و العرض رقم 1 للاصابة هي فقدان في الذاكرة
    Il a menti en me disant qu'il avait rompu avec sa copine pour essayer de coucher avec moi. Open Subtitles هو كذب علي وقال انه انفصل عن صديقته لكي يحاول ان ينام معي
    Il a menti sur son CV. Open Subtitles لقد زور سيرته الذاتية.
    Le 620 a menti sur son questionnaire. Il a menti sur son casier judiciaire. Il a menti a propos de violence domestique. Open Subtitles المحلّف رقم 620 كذب في الإستبيان وكذب بشأن سجله في الشرطة.
    ou Il a menti aux enqueteurs, et il était présent sur la scene du crime. Open Subtitles أو أنه كذب على المحققين وكان حاضراً في مكان الجريمة
    Je sais mais le problème c'est qu'Il a menti, et vous auriez dû le savoir. Open Subtitles انا متأكد انه قال ولكن المشكلة انه كذب و كان عليك معرفة هذا
    Je veux dire, cela pourrait juste être aussi simple qu'un tir ami, et Il a menti à ce sujet à cause de la culpabilité. Open Subtitles أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more