"il a présenté son rapport" - Translation from French to Arabic

    • قدم تقريره
        
    • وقدم تقريره
        
    • وقدم الفريق تقريره
        
    • وقدمت تقريرها
        
    • تقديم تقريره
        
    • قدم المقرر الخاص تقريره
        
    Le 2 mars, il a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le 15 novembre 1996, il a présenté son rapport intérimaire à la Troisième Commission de l'Assemblée générale à New York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    37. Le Conseil de sécurité le sait, le Commissaire aux droits de l'homme, M. Joseph Ayala Lasso, s'est rendu au Rwanda. il a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, qui a désigné M. René Degni Segui Rapporteur spécial pour le Rwanda. UN ٣٧ - وكما أبلغ مجلس اﻷمن، فقد قام السيد جوزيف أيالا لاسو، المفوض السامي لحقوق الانسان، بزيارة الى رواندا، وقدم تقريره الى لجنة حقوق الانسان التي قامت بتعيين السيد رينيه ويغني سيغي مقررا خاصا لرواندا.
    il a présenté son rapport (A/59/370) à la Troisième Commission de l'Assemblée générale, devant laquelle il a prononcé une allocution le 26 octobre 2004. UN وقدم تقريره (A/59/370) إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، وألقى كلمة أمام تلك اللجنة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    il a présenté son rapport en juin 2004, et j'ai fait part en septembre 2004 des réactions que celui-ci m'avait inspirées. UN وقدم الفريق تقريره في حزيران/يونيه 2004 وقدمت استجابتي له في أيلول/سبتمبر من العام نفسه.
    il a présenté son rapport initial en 1998, mais pour des raisons indépendantes de sa volonté, n'a pas pu faire rapport une nouvelle fois jusqu'à la session en cours. UN وقدمت تقريرها الأولي في عام 1988 ولكن بسبب ظروف لم تستطع السيطرة عليها لم تتمكن من تقديم تقارير أخرى حتى هذه الدورة.
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général lorsqu'il a présenté son rapport à l'Assemblée générale, UN وكما أشار الأمين العام في معرض تقديم تقريره إلى الجمعية العامة:
    Le 8 février, il a présenté son rapport. UN وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ قدم المقرر الخاص تقريره.
    10. Le 26 octobre 2007, le Rapporteur spécial s'est rendu à New York, où il a présenté son rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale. UN 10- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، زار المقرر الخاص نيويورك، حيث قدم تقريره إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif doute que le Secrétaire général ait pris en compte les décisions susmentionnées de l'Assemblée lorsqu'il a présenté son rapport sur l'étude élargie de faisabilité. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن الأمين العام لم ينظر في قرارات الجمعية الآنفة الذكر عندما قدم تقريره عن دراسة الجدوى الموسعة.
    Ma délégation, qui a étudié attentivement ce rapport, a également suivi avec intérêt la déclaration de M. Kofi Annan devant l'Assemblée générale, le 20 septembre 1999, dans laquelle il a présenté son rapport annuel et avancé un certain nombre de propositions et de concepts nouveaux. UN كما أن وفدي، الذي درس التقرير بتمعن تابع باهتمام البيان الذي أدلى به السيد كوفي عنان إلى الجمعية العامة بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، عندما قدم تقريره السنوي وعددا من المقترحات والمفاهيم الجديدة.
    Le 23 octobre, il a participé à la soixante et unième session de l'Assemblée générale de l'ONU, à New York, à l'occasion de laquelle il a présenté son rapport (A/61/384), et apporté des précisions sur les activités réalisées en 2006. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، شارك في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك حيث قدم تقريره A/61/384 واستعرض بالتفصيل الأنشطة التي قام بها خلال عام 2006.
    7. Du 26 au 28 octobre 2005, le Rapporteur spécial s'est rendu à New York où il a présenté son rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale et participé au dialogue qui s'est établi ensuite avec les représentants des États membres. UN 7- وقام المقرر الخاص في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بزيارة إلى نيويورك، حيث قدم تقريره إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة وشارك عقب ذلك في حوارٍ مع الدول الأعضاء.
    Les 26 et 27 mars 2007, il a présenté son rapport au Conseil des droits de l'homme à Genève et a pris part au dialogue interactif tenu à la quatrième session du Conseil. UN 19 - وفي 26 و 27 آذار/مارس 2007، قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف وشارك في جلسة التحاور التي عقدت خلال الدورة الرابعة.
    il a présenté son rapport concernant sa visite au Conseil des droits de l'homme à sa septième session (A/HRC/7/19/Add.2). UN وقدم تقريره عن تلك الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/19/Add.2).
    À son tour, le Secrétaire général a établi un rapport faisant valoir le bien-fondé d'Habitat III à la lumière du rapport du Conseil d'administration. il a présenté son rapport (A/66/282) à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixante-sixième session. UN 3 - وأعد الأمين العام بدوره تقريراً يعرض الأساس المنطقي لعقد مؤتمر الموئل الثالث بالاستناد إلى تقرير مجلس الإدارة، وقدم تقريره (A/66/282) إلى الجمعية العامة لتنظر فيه إبان اجتماعها السادس والستين.
    Un groupe consultatif spécial d'experts originaires d'un vaste échantillon de pays a donc été créé; après avoir mené toute une série de consultations, il a présenté son rapport au Groupe à sa dix-huitième session, tenue à Genève du 10 au 12 septembre 2001. UN وعليه، أنشئ فريق استشاري مخصص يضم خبراء من قطاع عريض من البلدان. وأجرى الفريق المخصص سلسلة من المشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وقدم تقريره إلى الفريق في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    il a présenté son rapport (S/2000/1195) au Comité des sanctions le 14 décembre 2000. UN وقدم الفريق تقريره (S/2000/1195) إلى لجنة الجزاءات في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    il a présenté son rapport national au Comité contre le terrorisme et a récemment publié une proclamation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    6. Le Rapporteur spécial souhaiterait informer la Commission des activités qu'il a menées depuis qu'il a présenté son rapport à l'Assemblée générale. UN 6- ويود المقرر الخاص استكمال معلومات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    5. Le 4 novembre, il a présenté son rapport intérimaire (A/57/326) à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale. UN 5- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت (A/57/326) إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more