"il a prié le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • وطلبت إلى الأمانة
        
    • وطلب الفريق العامل إلى الأمانة
        
    • طلب الفريق العامل إلى الأمانة
        
    • وطلبت من الأمانة
        
    • وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة
        
    • وطلبت الى اﻷمانة العامة
        
    • وطلب إلى الأمانة أن
        
    • وطلب الفريق إلى الأمانة أن
        
    • وطلبت إلى اﻷمانة العامة
        
    • وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة الفرعية إلى أمانة
        
    • طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة
        
    • طلبت من الأمانة
        
    • ورجت من الأمانة
        
    • وطلب من الأمانة
        
    il a prié le secrétariat de lui faire rapport sur ces questions à sa onzième session; UN وطلبت إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه القضايا في دورتها الحادية عشرة؛
    il a prié le secrétariat de revoir le document, en fonction des observations des Parties, et d'en distribuer la version révisée dès que possible; UN وطلبت إلى الأمانة تنقيح الورقة، بناء على التعليقات المقدمة من الأطراف، وأن تعمل على إتاحة الصيغة المنقحة بأسرع ما يمكن؛
    il a prié le secrétariat de préparer une version révisée du paragraphe afin qu'il l'examine. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقَّحة لهذه الفقرة لكي يواصل النظر فيها.
    il a prié le secrétariat de voir s'il était possible de proposer une troisième solution se situant à mi-chemin entre la preuve complète de la cause du dommage et la simple allégation des faits visés aux alinéas i), ii) ou iii). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يمكن اقتراح بديل ثالث يمثل النهج الوسط بين الإثبات الكامل لمسبّب التلف ومجرد الادعاء بحدوث الظروف المبيّنة في الفقرات الفرعية `1` أو `2` أو `3`.
    À cette occasion, il a prié le secrétariat de mettre au point, à l'usage des praticiens, un répertorie électronique des mesures nationales anticorruption et des lois adoptées pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la Convention. UN وفي ذلك الاجتماع، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنشئ مستودعا إلكترونيا للتدابير الوطنية لمكافحة الفساد والتشريعات المنفّذة للأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد لكي يستخدمه الممارسون.
    il a prié le secrétariat de poursuivre cette coopération et de diffuser davantage d'informations sur son site Web; UN وطلبت من الأمانة أن تواصل هذه الجهود التعاونية وتتيح المزيد من المعلومات على موقعها في الشبكة؛
    il a prié le secrétariat de rassembler ces contributions dans un document de la série MISC pour sa trente-quatrième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات بحلول دورتها الرابعة والثلاثين.
    il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    il a prié le secrétariat de collaborer avec le secrétariat du FEM en vue d'assurer la diffusion d'informations sur la disponibilité d'un tel appui. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    il a prié le secrétariat de poursuivre ces efforts et de fournir dans ses rapports futurs des renseignements sur les résultats des activités entreprises. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل هذا الجهد وأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج هذه الأنشطة في تقاريرها المرحلية المقبلة.
    il a prié le secrétariat de lui faire rapport sur la question à sa vingtsixième session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين.
    il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de l'avant-projet de convention, qu'il examinerait à sa quarante et unième session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه أثناء دورته الحادية والأربعين.
    il a prié le secrétariat de communiquer la version révisée de la Convention aux gouvernements pour observations, afin que la Commission l'examine et l'adopte à sa trentehuitième session en 2005. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم الصيغة المنقّحة من الاتفاقية على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في الاتفاقية وتعتمدها في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005.
    il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de l'avant-projet de convention afin qu'il puisse l'examiner à sa quarante et unième session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين.
    À cette session, il a prié le secrétariat d'établir à partir du projet de supplément une version révisée qui tiendrait compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/685, par. 19). UN وفي تلك الدورة طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة لمشروع الملحق تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/685).
    À cette fin, il a prié le secrétariat de sonder d'autres organisations internationales, y compris les organisations du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, sur le point de savoir s'il existait des instruments internationaux relatifs au commerce dont ces organisations ou leurs États membres étaient dépositaires et qu'elles aimeraient voir figurer dans cette étude. UN ولهذا الغرض، طلب الفريق العامل إلى الأمانة التماس آراء منظمات دولية أخرى، منها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بشأن ما إذا كانت هناك صكوك دولية بشأن التجارة تقوم تلك المنظمات أو الدول الأعضاء فيها بدور الوديع لها وتود تلك المنظمات أن تشملها الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة.
    il a prié le secrétariat d'afficher les informations communiquées sur le site Web. UN وطلبت من الأمانة أن تتيح المعلومات المقدمة في موقعها على شبكة الاتصالات العالمية.
    il a prié le secrétariat de poursuivre ces travaux. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة مواصلة هذه الجهود.
    Le Comité a également appelé l'attention son sur mandat en matière de suivi de la politique de l'Organisation ayant trait aux publications et il a prié le secrétariat de lui assurer les services voulus, grâce à une étroite coordination entre le Bureau des services de conférence et le Département de l'information. " UN كما وجهت اللجنة الانتباه الى ولايتها بأن ترصد سياسة المنظمة ازاء المنشورات، وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تضمن توفير الخدمات الملائمة الى لجنة المؤتمرات عن طريق التنسيق الوثيق بين مكتب شؤون المؤتمرات وادارة شؤون الاعلام.
    il a prié le secrétariat de publier un rectificatif à ce document afin de rendre compte correctement des données soumises par la Nouvelle-Zélande; UN وطلب إلى الأمانة أن تصدر تصويباً لهذه الوثيقة لتصحيح البيانات التي قدمتها نيوزيلندا؛
    il a prié le secrétariat de préparer les documents suivants en vue de faciliter ses délibérations et celles de la Conférence: une esquisse de projet de rapport de pays, un projet de lignes directrices uniformes à l'usage des experts chargés d'examiner l'application de la Convention et un état estimatif des coûts des différents éléments de la procédure d'examen. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد الوثائق التالية من أجل مساعدته والمؤتمر في مداولاتهما: مشروع مخطط أولي للتقارير القطرية؛ ومشروع مبادئ توجيهية موحدة للخبراء للعمل به؛ وتقدير لتكلفة مختلف مكونات عملية الاستعراض.
    il a prié le secrétariat d’établir un document de travail devant lui être présenté à sa vingt-deuxième session comportant une synthèse des débats menés à la vingt et unième session et les propositions présentées par Mme Silvia Cartwright. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة إدراج المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والعشرين والمقترحات المقدمة من سيلفيا كارترايت في ورقة عمل تقدم في دورتها الثانية والعشرين.
    il a prié le secrétariat de lui transmettre ces informations, à sa vingt et unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تتيح لها هذه المعلومات في دورتها الحادية والعشرين.
    À cette fin, il a prié le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes d'établir un document analysant la possibilité de regrouper tous les déchets en tant que marchandises dans un chapitre spécifique et de présenter des options possibles pour une subdivision des substances visées dans la proposition. UN ولتحقيق هذه الغاية طلبت اللجنة الفرعية إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تعد وثيقةً تقدم تحليلاً لإمكانية تجميع كل سلع النفايات ضمن مجموعات في فصل مخصص وتحليلاً للخيارات المتعلقة بإمكانية تقسيم المواد المشمولة بالاقتراح.
    En outre, il a prié le secrétariat de rassembler les communications des Parties dans un document de la série < < Misc > > qu'il examinerait à sa dixseptième session dans le but de recommander une décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة القيام بتجميع هذه الآراء كوثيقة تتناول مواضيع متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة بهدف التوصية بمقرر في هذا الصدد كي يقوم مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الثامنة.
    il a prié le secrétariat de lui rendre compte, périodiquement, des activités et des propositions du groupe de liaison mixte (FCCC/SBSTA/2001/2, par. 42). UN كما طلبت من الأمانة أن تقدم تقريراً دورياً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أنشطة واقتراحات فريق الاتصال المشترك FCCC/SBSTA/2001/2)، الفقرة 42).
    il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session. UN ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    il a prié le secrétariat d'actualiser les informations sur ces gaz, si nécessaire. UN وطلب من الأمانة تحديث المعلومات عن هذه الغازات، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more