il a prononcé le discours liminaire à l'occasion d'un séminaire sur l'accès à la justice organisé par la Confédération indienne de l'ordre des avocats au centre de conférences Vigyan Bhawan, à New Delhi. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية بمناسبة انعقاد ندوة عموم الهند بشأن ' ' إمكانية اللجوء إلى القضاء`` التي نظمها اتحاد المحامين الهندي في فيجيان بهاوان، بنيو دلهي. |
il a prononcé le discours d'ouverture de la Conférence nationale sur la fiscalité, organisée par la Fédération indienne des conseillers fiscaux le 19 décembre 2009 à Jaipur, qui avait pour thème la politique fiscale et le développement économique. | UN | وألقى كلمة بمناسبة افتتاح المؤتمر الوطني الضريبي بشأن ' ' السياسة الضريبية - التنمية الاقتصادية`` الذي نظمه اتحاد جميع العاملين في مجال الضرائب في الهند في 19 كانون الأول/ديسمبر 2009 في جايبور. |
il a prononcé le discours liminaire lors du colloque national sur les problèmes émergeants en matière de droit public, organisé par l'Académie judiciaire nationale à Bhopal. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال. |
il a prononcé le discours liminaire à la remise des récompenses annuelles < < Voices of Courage > > de la Commission des femmes, pour les femmes et les enfants réfugiés. | UN | وألقى خطابا رئيسيا في الاجتماع السنوي المعقود تحت شعار " أصوات الشجاعة " لتوزيع جوائز لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال. |
À l'occasion du discours qu'il a prononcé le 3 novembre 2009 à l'ouverture de la session parlementaire de 2009-2010, le Président Sanha a lancé un appel pour l'adoption d'un pacte de stabilité nationale et la révision de la Constitution. | UN | 3 - وفي الكلمة التي ألقاها في الجلسة الافتتاحية للدورة التشريعية للفترة 2009-2010 التي عقدت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، دعا الرئيس سانها إلى وضع ميثاق استقرار وطني ودعا إلى تنقيح الدستور. |
22. Dans le discours sur l'état du territoire qu'il a prononcé le 14 janvier 1993, le Gouverneur a déclaré que le développement économique du territoire devait s'accompagner d'une évolution politique et constitutionnelle. | UN | ٢٢ - لقد قال الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أن التقدم السياسي والدستوري لﻹقليم هو عنصر مكمل هام لتقدم التنمية الاقتصادية. |
Il a présidé une réunion sur la réforme des prisons, à laquelle ont participé des représentants de ministères, d'ONG et d'institutions des Nations Unies et il a prononcé le discours d'ouverture d'un séminaire organisé à l'attention des juges et des procureurs par le Ministère de la justice, avec le concours du bureau au Cambodge. | UN | وترأس اجتماعاً بشأن إصلاح السجون حضره ممثلون عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، وألقى الكلمة الافتتاحية في حلقة دراسية للقضاة ووكلاء النيابة نظمتها وزارة العدل بدعم من مكتب كمبوديا. |
Il a été l'invité d'honneur de la cérémonie organisée à la veille de la Journée des Nations Unies, le 21 octobre 2004 dans la salle Durbar du Raj Bhavan, à Bombay, dont il a prononcé le discours liminaire. | UN | كما كان ضيف الشرف في الحفلة التي نُظِّمت عشية يوم الأمم المتحدة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في قاعة دوربار، براج بهافان، في مومباي. وألقى الكلمة الرئيسية في تلك المناسبة. |
il a prononcé le discours d'ouverture à l'occasion du huitième Concours régional de plaidoiries à la mémoire d'Henry Dunant, organisé par la Société indienne de droit international et le Comité international de la Croix-Rouge le 11 septembre 2008 à New Delhi. | UN | وألقى خطابا بمناسبة افتتاح الدورة الثامنة لمسابقة هنري دونان للمحاكم الصورية التي نظمتها الجمعية الهندية للقانون الدولي واللجنة الدولية للصليب الأحمر في 11 أيلول/سبتمبر 2008 في نيودلهي. |
il a prononcé le discours d'ouverture à l'occasion du neuvième Concours régional de plaidoiries à la mémoire d'Henry Dunant, organisé par la Société indienne de droit international et le Comité international de la Croix-Rouge à New Delhi le 10 septembre 2009. | UN | وألقى خطابا بمناسبة افتتاح الدورة التاسعة لمسابقة هنري دونان للمحاكم الصورية التي نظمتها الجمعية الهندية للقانون الدولي واللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيودلهي في 10 أيلول/سبتمبر 2009. |
il a prononcé le discours liminaire lors de la Conférence internationale sur la propriété intellectuelle à l'intention des spécialistes des questions relatives à l'administration de la justice et à la propriété intellectuelle, qui s'est tenue le 20 janvier 2007 à Goa. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي أثناء انعقاد المجمع الدولي للملكية الفكرية للقضاة والممارسين في مجال الملكية الفكرية في 20 كانون الثاني/يناير 2007 في ولاية غوا. |
il a prononcé le discours de fermeture lors du premier Concours national de plaidoiries en droit fiscal organisé en mémoire de Nani Palkhivala le 18 décembre 2004. | UN | وألقى خطابا بمناسبة اختتام الدورة الأولى لمسابقة ناني بالكيافالا الوطنية للمحاكم الصورية في مجال الضرائب في 18 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
il a prononcé le discours d'ouverture lors de la Conférence des avocats, organisée à Pune par l'Association de l'ordre des avocats du Maharashtra et de Goa, le 9 décembre 2006. | UN | وألقى كلمة بمناسبة افتتاح مؤتمر محامي الولايات التي نظمها مجلس نقابة المحامين في ولايتي ماهاراشترا وغوا في بيون في 9 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Le 18 août 2007, à l'Académie judiciaire de Karnataka, à Bangalore, il a prononcé le discours liminaire sur le rôle des modes alternatifs de règlement des différends et la section 89 du Code de procédure civile. | UN | وألقى كلمة رئيسية في 18 آب/أغسطس 2007 أمام أكاديمية كارناتاكا للقضاء بولاية بنغالور بشأن ' ' فعالية دور السبل البديلة لحل المنازعات والبند 89 من قانون الإجراءات المدنية``. |
il a prononcé le discours d'ouverture à l'occasion de la cérémonie de pose de la première pierre du Centre de formation continue en droit et de l'Académie des avocats, organisée à Jodhpur par le Conseil de l'ordre des avocats du Rajasthan, le 14 décembre 2008. | UN | وألقى كلمة بمناسبة افتتاح حفل وضع حجر الأساس لإنشاء مركز التعليم القانوني المستمر وأكاديمية الدعاة الذي نظمه مجلس نقابة المحامين بولاية راجاستان، في جودبور في 14 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
il a prononcé le discours d'ouverture du colloque sur le droit à l'éducation, organisé par le Réseau du droit des droits de l'homme le 21 février 2009 dans la salle Casuarina de l'India Habitat Centre, à New Delhi. | UN | وألقى كلمة بمناسبة افتتاح الندوة القضائية بشأن ' ' الحق في التعليم`` التي نظمتها شبكة قانون حقوق الإنسان في 21 شباط/فبراير 2009 في قاعة كازورينا بمركز الهند المعني بالموائل في نيودلهي. |
il a prononcé le discours liminaire sur les professions juridiques, la réforme de l'enseignement en droit et la formation continue lors d'une réunion organisée par l'Association indienne de l'ordre des avocats à Gauhati, le 3 avril 2010. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية بشأن ' ' المهن القانونية، والإصلاحات في التعليم القانوني والتعليم القانوني المستمر`` بمناسبة الحدث الذي نظمته نقابة المحامين في الهند في غوهاتي في 3 نيسان/أبريل 2010. |
Le 24 mars 2007, il a prononcé le discours liminaire sur les perspectives nationales et internationales en matière de mécanismes alternatifs de règlement des différends à l'Université du Rajasthan, salle ASC, à Jaipur. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي عن ' ' آلية السبل البديلة لحل المنازعات: المنظوران الوطني والدولي`` في قاعة ASC، بجامعة راجستان، في جايبور وكان ذلك في 24 آذار/مارس 2007. |
Le 9 décembre 2007, à Gurgaon, il a prononcé le discours liminaire sur la déontologie et la négligence médicales à l'occasion de la conférence sur les questions médico-légales, organisée par l'Association médicale indienne de Gurgaon. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية بشأن ' ' أخلاقيات المهنة الطبية والإهمال الطبي`` في مؤتمر الطب العدلي الذي نظمته جمعية الأطباء الهندية غورغاون، في غورغاون في 9 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
42. Dans le discours qu'il a prononcé le 19 juillet 2005 devant le Congrès des ÉtatsUnis d'Amérique, le Premier Ministre Manmohan Singh a déclaré: < < La démocratie est le premier volet de notre tâche à l'échelon national; le second est le développement. | UN | 42- قال رئيس الوزراء الدكتور مانموهان سينغ، في كلمة ألقاها في الدورة المشتركة التي عقدها كونغرس الولايات المتحدة يوم 19 تموز/يوليه 2005، إن " الديمقراطية جزء من مسعانا الوطني. |
Dans le message qu'il a prononcé le 10 mars 2009, lors du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, le Secrétaire général a appelé à l'instauration d'un cessez-le-feu véritable et durable dès que possible pour permettre le retour au calme dans la bande de Gaza et le sud d'Israël. | UN | 71 - ودعا الأمين العام في الكلمة التي ألقاها في 10 آذار/مارس 2009 أمام حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، إلى وقف حقيقي ودائم لإطلاق النار في أقرب وقت ممكن لإتاحة الفرصة لعودة الهدوء إلى قطاع غزة وجنوب إسرائيل. |
Dans le discours qu'il a prononcé le 17 novembre dernier au World Trade Center de Johannesburg, Nelson Mandela a dit : | UN | وجدير بالذكر أن نيلسون مانديلا قال ما يلي في بيانه الذي ألقاه في مركز جوهانسبرغ التجاري العالمي يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر: |