Au nom du Conseil, il a rendu hommage à M. Carlos Fortin pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de ses fonctions de Directeur chargé de la CNUCED. | UN | وأشاد الرئيس، باسم المجلس، بالطريقة التي قام بها السيد كارلوس فورتن بالوفاء بدوره بوصفه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
Au nom du Conseil, il a rendu hommage à M. Carlos Fortin pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de ses fonctions de Directeur chargé de la CNUCED. | UN | وأشاد الرئيس، باسم المجلس، بالطريقة التي قام بها السيد كارلوس فورتن بالوفاء بدوره بوصفه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
il a rendu hommage à la Directrice générale, saluant ses remarquables qualités de chef et sa grande compassion à l'égard des enfants. | UN | وأشاد بالمديرة التنفيذية لما أبدته من مقدرة قيادية فائقة من حماس في العمل لصالح الأطفال. |
Le Conseil de sécurité a été tenu soigneusement informé des activités en cours et il a rendu hommage à ces efforts dans diverses résolutions. | UN | وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة. |
il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
il a rendu hommage aux pays qui, par l'intermédiaire de l'UNSO, avaient fourni une assistance aux pays touchés par la sécheresse et la désertification. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
il a rendu hommage à la Directrice générale, saluant ses remarquables qualités de chef et sa grande compassion à l'égard des enfants. | UN | وأشاد بالمديرة التنفيذية لما أبدته من مقدرة قيادية فائقة من حماس في العمل لصالح الأطفال. |
il a rendu hommage à Sir Seretse Khama, célèbre pour la façon dont il plaçait la dignité et le bien-être de son peuple au-dessus de toute autre considération. | UN | وأشاد بالسير سيريتيسا خاما، الذي اشتهر بوضع كرامة ورفاه شعبه فوق جميع الاعتبارات. |
il a rendu hommage au rôle dynamique du Gouvernement indien qui a orienté l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde. | UN | وأشاد بالقيادة النشطة للحكومة الهندية في إدارة عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتبنيها. |
il a rendu hommage à tous les participants, en particulier aux coordonnateurs des divers articles du projet de protocole. | UN | وأشاد بجميع المشتركين وخاصة بالمنسقين لمختلف مواد مشروع البروتوكول. |
il a rendu hommage à son illustre prédécesseur, Monsieur K.Y. Amoako, qui était à l'origine de maintes réalisations indiquées dans le rapport. | UN | وأشاد بالأمين التنفيذي السابق السيد / ك . ي، أمواكو الذي بدأ العديد من الإنجازات التي تم الإبلاغ عنها. |
il a rendu hommage au Président Mandela pour avoir donné le meilleur de lui-même à la SADC depuis qu'il en avait assumé la présidence en 1996. | UN | وأشاد بالرئيس مانديلا ﻷنه بذل كل ما في وسعه من أجل الجماعة اﻹنمائية منذ أن تولى الرئاسة في عام ١٩٩٦. |
il a rendu hommage au Haut Commissaire et à son personnel pour les efforts qu'ils déployaient pour relever les défis à la fois nombreux et complexes auxquels ils étaient confrontés. | UN | وأشاد بالمفوضة السامية وموظفيها لما يبذلونه من جهود للتصدي للتحديات العديدة والمعقدة التي تواجههم. |
il a rendu hommage à plusieurs membres du personnel qui étaient sur le point de prendre leur retraite ou de changer d'affectation. | UN | وأشاد بعدد من الموظفين الذين في طريقهم للتقاعد أو تغيير الوظائف. |
il a rendu hommage à plusieurs membres du personnel qui étaient sur le point de prendre leur retraite ou de changer d'affectation. | UN | وأشاد بعدد من الموظفين الذين في طريقهم للتقاعد أو تغيير الوظائف. |
il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
il a rendu hommage à la Directrice générale pour la façon exemplaire dont elle a dirigé les travaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وأثنى على المديرة التنفيذية لقيادتها الممتازة لليونيسيف. |
il a rendu hommage à la Directrice générale pour la façon exemplaire dont elle a dirigé les travaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وأثنى على المديرة التنفيذية لقيادتها الممتازة لليونيسيف. |
il a rendu hommage au Dr Sadik pour son inestimable contribution à l'oeuvre du FNUAP et il y a associé Mme Trone. | UN | وأثنى على المساهمة القيمة التي قدمتها الدكتورة نفيس صادق للصندوق وكذلك السيدة ترون. |
Par ailleurs, il a rendu hommage au rôle joué par les organismes humanitaires et condamné tous les actes d’enlèvement de personnel d’organismes d’aide, notamment d’aide humanitaire. | UN | وأثنى المجلس أيضا على دور الهيئات اﻹنسانية وأدان جميع أفعال خطف موظفي تقديم المساعدة اﻹنسانية وغيرهم من العاملين في تقديم المعونة. |
il a rendu hommage au Gouvernement japonais qui avait versé une contribution de 2 millions de dollars des États-Unis pour financer la coopération Sud-Sud. | UN | وأعرب عن تقديره لتبرع حكومة اليابان بمبلغ ٢ مليون دولار لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |