"il a transmis" - Translation from French to Arabic

    • وقد أحال الفريق العامل
        
    • وأحال الفريق العامل
        
    • وأحالتها
        
    • أحالت اللجنة
        
    • ولقد أحال الفريق العامل
        
    • ولدى إرسال
        
    • وقال إنه أحال
        
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source et a reçu ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر.
    il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر.
    il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, dont il a reçu les commentaires. UN وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الذي قدمته الحكومة وتلقى تعليقات المصدر عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui ne lui a pas fait part de ses observations. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدَّم من الحكومة إلى المصدر الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Le Comité de rédaction a tenu dix séances, du 7 au 13 mai 1999. Il est parvenu à un accord sur 22 des 26 projets de résolution dont il était saisi, qu'il a transmis pour adoption en séance plénière. UN 33 - عقدت لجنة الصياغة 10 اجتماعات في الفترة من 7 إلى 13 أيار/ مايو 1999، ومن أصل 26 مشروع قرار معروضة على اللجنة، توصلت إلى اتفاق بشأن 22 منها وأحالتها إلى الجلسة العامة لكي تعتمدها.
    En application de l'alinéa d) du paragraphe 15 de la résolution susmentionnée, il a transmis les notifications reçues au cours de la période examinée à la MONUC et au Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN وعملا بالفقرة 15 (د) من القرار 1807 (2008)، أحالت اللجنة الإشعارات التي تلقتها أثناء فترة الإبلاغ إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    il a transmis à la source la réponse fournie par le Gouvernement, laquelle lui a communiqué ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    il a transmis la réponse du Gouvernement à la source et reçu les observations de cette dernière à ce sujet. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات هذا الأخير عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الوارد من الحكومة وتلقى تعليقاته.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source. UN وقد أحال الفريق العامل الردّ المقدّم من الحكومة إلى المصدر.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, dont il n'a pas reçu les observations. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الردّ المقدّم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse présentée par ce dernier à la source des informations dont il a reçu les observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui lui a fait part de ses observations. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، وتلقى تعليقاته عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source des informations, mais celle-ci ne lui a pas communiqué ses observations. UN وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الذي قدمته الحكومة، إلا أن المصدر لم يوافِ الفريق العامل بتعليقاته.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source des informations, qui lui a fait part à son tour de ses observations. UN وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه.
    il a transmis la réponse de ce dernier à la source des informations, qui lui a fait part à son tour de ses observations. UN وأحال الفريق العامل ردَّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    Le 20 avril 2007, il a adopté officiellement ses directives révisées. Le 30 avril 2007, il a transmis celles-ci à tous les États Membres dans une note verbale et, le 1er mai 2007, a rendu public un communiqué de presse concernant leur adoption (SC/9012). UN وفي 20 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت اللجنة رسميا مبادئها التوجيهية المنقحة وأحالتها في 30 نيسان/أبريل 2007، بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء كافة. وفي 1 أيار/مايو 2007، أصدرت اللجنة بيانا صحفيا بشأن اعتماد مبادئها التوجيهية المنقحة (SC/9012).
    En application de l'alinéa d) du paragraphe 15 de la résolution susmentionnée, il a transmis les notifications reçues au cours de la période examinée à la MONUC et au Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN وعملا بالقرار 15 (د) من القرار 1807 (2008)، أحالت اللجنة الإخطارات التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN ولقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    il a transmis le rapport d'enquête préliminaire à la Division de la gestion des ressources humaines le 30 janvier 2009, mais le fonctionnaire concerné avait quitté l'organisation le 31 décembre 2008, son poste ayant été supprimé. UN ولدى إرسال تقرير التحقيق الأولي من مكتب المفتش العام إلى شعبة إدارة الموارد البشرية في 30 كانون الثاني/يناير 2009، كان الموظف قد فُـصل من العمل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بسبب إنهاء الوظيفة.
    il a transmis la demande de renseignements de la représentante de Cuba au département organique compétent du Secrétariat et s'adressera à nouveau à ce département à ce sujet. UN وقال إنه أحال إلى اﻹدارة الفنية المختصة التابعة لﻷمانة العامة، طلب ممثلة كوبا بشأن المعلومات وإنه سيثير المسألة مع اﻹدارة مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more