"il conviendrait de rétablir" - Translation from French to Arabic

    • ينبغي إعادة
        
    5. il conviendrait de rétablir trois réclamations de Sri Lanka qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elles ne doublonnaient pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة ثلاث مطالبات سبق أن عُدَّت مطالبات مكررة خطأً، بما أن معلومات إضافية وردت من حكومة سري لانكا تثبت أن هذه المطالبات ليست مكررة في الواقع.
    5. il conviendrait de rétablir une réclamation de Sri Lanka qui avait été considérée à tort comme présentée en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elle ne doublonnait pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة مطالبة واحدة من سري لانكا سبق أن عُدت مطالبة مكررة خطأ، بما أن معلومات إضافية وردت من حكومة سري لانكا تثبت أن هذه المطالبة ليست مكررة في الواقع.
    6. il conviendrait de rétablir une réclamation du Koweït qui a été considérée à tort comme présentée en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elle ne doublonnait pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 6- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من الكويت، اعتُبرت مكررة على سبيل الخطأ، وذلك بعد أن وردت من حكومة الكويت معلومات إضافية تبين أن المطالبة ليست مكررة في واقع الأمر.
    3. il conviendrait de rétablir deux réclamations du Bangladesh qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elles ne doublonnaient pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 3- ينبغي إعادة قبول مطالبتين مقدمتين من بنغلاديش، اعتُبرتا خطأً مكررتين، وذلك لأن معلومات إضافية وردت من حكومة بنغلاديش تبيّن أن المطالبتين ليستا مكررتين في واقع الأمر.
    7. il conviendrait de rétablir une réclamation de Sri Lanka qui a été considérée à tort comme présentée en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elle ne doublonnait pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 7- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من سري لانكا، اعتُبرت مكررة عن طريق الخطأ، وذلك بعد أن وردت معلومات إضافية من الحكومة تثبت أن المطالبة ليست مكررة في واقع الأمر.
    5. il conviendrait de rétablir une réclamation de la Fédération de Russie qui avait été considérée à tort comme présentée en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elle ne doublonnait pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من الاتحاد الروسي، اعتُبرت خطأً مكررة، وذلك بعد أن وردت من الحكومة المعنية معلومات إضافية تبيّن أن المطالبات ليست مكررة في واقع الأمر.
    5. il conviendrait de rétablir une réclamation de Sri Lanka qui avait été considérée à tort comme présentée en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ce pays ayant démontré qu'elle ne doublonnait pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من سريلانكا، اعتُبرت خطأ مكررة، وذلك بعد أن وردت من الحكومة المعنية معلومات إضافية تبين أن المطالبة ليست مكررة في واقع الأمر.
    3. il conviendrait de rétablir une réclamation du Pakistan et une réclamation de l'Égypte qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ces pays montrant bien qu'elles ne doublonnent pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 3- ينبغي إعادة قبول مطالبة واحدة مقدمة من باكستان ومطالبة واحدة مقدمة من مصر جرى خطأ اعتبارهما مطالبتين مكررتين وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من كلتا الحكومتين تبين أن المطالبتين غير مكررتين في الواقع.
    5. il conviendrait de rétablir six réclamations des Philippines et deux réclamations de Sri Lanka qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ces pays montrant bien qu'elles ne doublonnent pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول ست مطالبات مقدمة من الفلبين ومطالبتين مقدمتين من سري لانكا جرى خطأً اعتبارها مطالبات مكررة، وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من كلتا الحكومتين تبين أن المطالبات غير مكررة في الواقع.
    5. il conviendrait de rétablir une réclamation de Sri Lanka, une réclamation du Yémen et deux réclamations du Bangladesh qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ces pays ayant démontré qu'elles ne doublonnaient pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من سري لانكا، وأخرى مقدمة من اليمن، واثنتين مقدمتين من بنغلاديش، اعتُبرت خطأً مكررة، وذلك بعد أن وردت من الحكومات المعنية معلومات إضافية تبيّن أن المطالبات ليست مكررة في واقع الأمر.
    5. il conviendrait de rétablir une réclamation de Sri Lanka et une réclamation de la République arabe syrienne qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ces pays et l'examen du formulaire de réclamation sur papier présenté par le requérant syrien ayant démontré qu'elles ne doublonnaient pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من سري لانكا وأخرى مقدمة الجمهورية العربية السورية جرى خطأً اعتبارهما مطالبتين مكررتين، وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة سري لانكا واستعراض الأمانة لاستمارة المطالبة الورقية للمطالبة المقدمة من الجمهورية العربية السورية تبيّن أن المطالبتين ليستا مكررتين في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more