"il convient et" - Translation from French to Arabic

    • الاقتضاء ومع
        
    • وأن يُسلّم
        
    • مكافآت مناسبة علاوة على أنه
        
    • اﻹشراف على المعاهدات
        
    Par conséquent, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    Par conséquent, les États Membres sont instamment invités à prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    Par conséquent, les États Membres sont instamment invités, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN لذا تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    À cet égard, la question de l'impunité relative aux événements survenus à Depayin le 30 mai 2003 doit aussi être traitée comme il convient et les personnes responsables doivent être traduites en justice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أيضاً أن تُعالَج مسألة الإفلات من العقاب معالجة مناسبة، فيما يتصل بأحداث 30 أيار/مايو 2003 التي وقعت في ديبايين، وأن يُسلّم المسؤولون عنها إلى العدالة.
    En outre, ces affectations ne sont pas récompensées comme il convient et n'ont pas d'incidence particulière sur la carrière. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموفدين في بعثات في إطار عمليات حفظ السلام لا يحصلون على مكافآت مناسبة علاوة على أنه ليس لإيفادهم في هذه البعثات أي تأثير رئيسي على إمكانيات ترقيهم الوظيفي مستقبلاً.
    Par conséquent, les États Membres sont instamment invités, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN لذا تُحثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    Par conséquent, les États Membres sont instamment invités, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN لذا تُحثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    Par conséquent, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    Par conséquent, les États Membres sont instamment invités à prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على ما يلي:
    47. Les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Les États Membres sont instamment priés de prendre les dispositions suivantes, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Les États Membres sont instamment priés de prendre les dispositions suivantes, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN 47- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    47. Les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    47. Les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables : UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    Les États Membres, en coopération avec les établissements d'enseignement, les organisations non gouvernementales, les associations professionnelles compétentes et les médias, sont instamment invités, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN لذا تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي:
    À cet égard, la question de l'impunité relative aux événements survenus à Depayin le 30 mai 2003 doit aussi être traitée comme il convient et les personnes responsables doivent être traduites en justice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تُعالَج مسألة الإفلات من العقاب معالجة مناسبة فيما يتصل بأحداث 30 أيار/مايو 2003 التي وقعت في ديبايين، وأن يُسلّم المسؤولون عنها إلى العدالة.
    En outre, ces affectations ne sont pas récompensées comme il convient et n'ont pas d'incidence particulière sur la carrière. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموفدين في بعثات في إطار عمليات حفظ السلام لا يحصلون على مكافآت مناسبة علاوة على أنه ليس لإيفادهم في هذه البعثات أي تأثير رئيسي على إمكانيات ترقيهم الوظيفي مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more