L'Office estime que ce prélèvement représente un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement représente un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement représente un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946, mais Israël n'est pas d'accord avec lui. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946 وهو الرأي الذي تعترض عليه إسرائيل. |
Ces droits constituaient à son sens un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
Ces droits constituaient à son sens un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
L'Office considère ce droit de passage comme un impôt dont il devrait être exonéré en vertu de ses privilèges et immunités, et il a maintes fois demandé en vain aux autorités israéliennes de l'en exonérer en conséquence. | UN | وترى الوكالة أن هذا الرسم هو في واقع الأمر ضريبة ينبغي إعفاء وكالات الأمم المتحدة منها بموجب امتيازاتها وحصاناتها. وطلبت الوكالة إلى السلطات الإسرائيلية مرارا وتكرارا إعفاءها على ذلك الأساس، لكن دون جدوى. |
De l'avis de l'Office, cette redevance constitue un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement représente un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement représente un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
Ces droits constituent à son sens un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement est un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
Selon l'Office, ce prélèvement est un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
L'Office estime que ce prélèvement est un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
Ces droits constituaient à son sens un impôt direct dont il devrait être exonéré en vertu de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تعتبر ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
L'Office considère ces droits de passage comme un impôt dont il devrait être exonéré en vertu de l'exemption fiscale prévue dans la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وترى الأونروا أن هذا الرسم يعد ضريبة ينبغي إعفاء وكالات الأمم المتحدة منها بموجب الإعفاء من الضرائب الذي تمنحه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
L'Office considérait ce droit de passage comme un impôt dont il devrait être exonéré en vertu de ses privilèges et immunités, et il a maintes fois demandé aux autorités israéliennes de l'en exonérer en conséquence. Il n'a pas obtenu gain de cause. | UN | وترى الوكالة أن هذا الرسم في واقع الأمر ضريبة ينبغي إعفاء وكالات الأمم المتحدة منها بموجب امتيازاتها وحصاناتها، وطلبت الوكالة إلى السلطات الإسرائيلية مرارا وتكرارا إعفاءها منه على ذلك الأساس، لكن دون جدوى. |