"il est arrivé" - Translation from French to Arabic

    • هل حدث
        
    • لقد وصل
        
    • لقد جاء
        
    • لقد أتى
        
    • وفي بعض الحالات
        
    • بعض المناسبات
        
    • لقد ظهر
        
    • وصل إليها
        
    • وصل إلى
        
    • وصلها
        
    • وصوله
        
    • وقد حدث
        
    • هل حصل
        
    • فقد حدث
        
    • وفي إحدى الحالات
        
    - Sûrement des enfants. - Il est arrivé quelque chose ? Open Subtitles على الأغلب بشأن الأطفال لماذا ، هل حدث أي شيء ؟
    Il est arrivé quelque chose après votre départ hier ? Open Subtitles هل حدث بالأمس شيء ما بعد خروجكما؟
    Il est arrivé il y a quelques jours à PDX à bord d'un avion qui venait de Quito, en Equateur. Open Subtitles لقد وصل منذ بضعه ايام في بورتلاند علي متن رحله جويه قادمة من كيتو في الاكوادور
    Il est arrivé du sud récemment. Open Subtitles لقد جاء من الأراضي الجنوبية من مدة ليست بالطويلة
    Il est arrivé ivre, en sous-vêtements, dans la mauvaise ville. Open Subtitles لقد أتى سكران بملابسة الداخلية في البلدة الخطأ
    Il est arrivé, exceptionnellement, qu'ils n'aient pas pu se rendre sur ces sites, par suite de difficultés de transport. UN وفي بعض الحالات الاستثنائية لم يكن ذلك ممكنا بسبب صعوبات النقل.
    Il est arrivé que le Ministre de l'information intervienne pour faire libérer un journaliste. UN وفي بعض المناسبات تدخل وزير الإعلام للإفراج عن صحفي.
    Il est arrivé quelque chose à la gym ? Open Subtitles هل حدث مكروه لصالة الألعاب الرياضية؟
    Est-ce qu'Il est arrivé quelque chose par le passé... dans quoi vous seriez impliqués ? Open Subtitles ...هل حدث أي شئ في الماضي كنتم جميعاً مشتركين فيه؟
    Il est arrivé quelque chose hier ? Open Subtitles هل حدث أي شيء البارحة؟
    Il est arrivé tôt ce matin, donc il n'est pas notre tueur. Open Subtitles لقد وصل مبكراً هذا الصباح إذاً هو ليس القاتل
    Il est arrivé là où il devait aller, et il a eu la lucidité et l'entêtement nécessaires pour réaliser qu'il avait gravi cette montagne de merde pour arracher la seule rose et découvrir qu'il avait perdu l'odorat. Open Subtitles ‫لقد وصل إلى حيث كان ينبغي أن يذهب، و كان لديه الوعي ‫و العناد ليدرك أنَّه تسلّق جبلًا من الخراء ليقطف ‫وردته الوحيدة ثم اكتشف أنَّه فقد حاسة الشمِّ في الطريق،
    Il est arrivé à un point où n'importe quels maris et femmes feront l'affaire. Open Subtitles لقد وصل إلى المرحلة التي سيصلها أي زوج و زوجة
    Il est arrivé par derrière, mais il ne pouvait pas s'arrêter avec la neige. Open Subtitles لقد جاء من خلفنا ولكنه لم يتوقف على الثلج
    - Il est arrivé un peu plus tôt et m'a demandé de rassembler le cercle restreint. Open Subtitles لقد أتى مبكراً وطلب تجميع الدائرة الداخلية
    Il est arrivé que certains soient détenus pendant plusieurs mois sans inculpation et sans bénéficier d'un avocat ni recevoir la visite de leur famille. UN وفي بعض الحالات بقي المحتجزون لعدة شهور من دون توجيه تهمة أو الوصول إلى محام أو الاتصال بأسرهم.
    Il est arrivé que leur expérience soit mise à la disposition des Nations Unies. UN وقد وضعت خبرتها في بعض المناسبات في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Vous savez comment Il est arrivé ici ? Open Subtitles لقد ظهر الآن؟ ليس لديك ادنى فكرة كيف وصل الى هنا؟
    Il a eu des problèmes lorsqu'Il est arrivé, mais depuis 6 mois, il s'est intégré, a trouvé un boulot, Open Subtitles كلاّ، واجهته بعض المشاكل بأوّل مرّة وصل إليها لكن قبل 6 أشهر، إستقرّ هناك وحصل على وظيفة
    Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    2.4 Le propriétaire de l’endroit où il séjournait l’a aidé à fuir au Canada où Il est arrivé le 8 février 1993. UN ٢-٤ وقدم له مالك المكان حيث كان ينزل المساعدة للهرب إلى كندا التي وصلها في ٨ شباط/فبراير ١٩٩١.
    Il soutient qu'il n'avait pas de documents sur lui lorsqu'Il est arrivé au Canada parce qu'il les avait détruits en Islande. UN ويدفع بأنه لم تكن لديه وثائق عند وصوله إلى كندا، لأنه أتلفها في آيسلندا.
    Pendant la période considérée, Il est arrivé à plusieurs reprises que des résultats négatifs en monnaies locales se transforment en résultats positifs une fois convertis en dollars. UN وقد حدث مرّات عديدة أن كانت عائدات الاستثمار سلبية بالعملة المحلية وإيجابية بالدولار.
    Il est arrivé en retard ? Open Subtitles هل حصل على تصريح للوصول متأخراً ؟
    Il est arrivé que certaines ONG soient impliquées dans des actions susceptibles de porter atteinte à la sécurité des pays hôtes, qui n'ont aucun moyen de contrôler leurs agissements. UN فقد حدث أن تورطت بعض المنظمات غير الحكومية في أنشطة تنطوي على تعد على أمن بلدان مضيفة لا تملك السبل للتحكم في أفعالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more