il est axé sur la qualité de la vie et le bien-être de la famille et de tous ses membres. | UN | ويركز على نوعية حياة اﻷسرة ورخاء كل أفرادها. |
il est axé sur la protection des individus, la sensibilisation et le renforcement des capacités du Gouvernement et de la société civile. | UN | ويركز على حماية الأفراد والدعوة وبناء قدرات الحكومة والمجتمع المدني معاً. |
il est axé sur la gouvernance et la mise en place de capacités et de structures de soutien appropriées au niveau des villages. | UN | ويركز على الحكم على مستوى القرية وبناء القدرات والهياكل الداعمة المناسبة. |
il est axé sur trois aspects de ce thème : | UN | ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي: |
il est axé sur les liens entre la stigmatisation et le dispositif des droits de l'homme qui a trait à l'eau et à l'assainissement. | UN | ويركز التقرير على العلاقة بين الوصم وإطار حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بالمياه والصرف الصحي. |
il est axé sur cinq résultats qui répondent aux priorités les plus pertinentes des politiques et les harmonise bien avec les priorités nationales. | UN | وهو يركز على خمس نتائج تعالج أولويات السياسة العامة الأوثق صلة بالموضوع ويجعلها موازية للأولويات الوطنية بدرجة كبيرة. |
Il s'appuie sur la maîtrise des pays bénéficiaires et il est axé sur la demande. | UN | وهو يركز على إمساك المستفيدين بزمام الأمور وهو موجه نحو الطلب. |
il est axé sur la qualité de la vie et le bien-être de la famille et de tous ses membres. | UN | ويركز على نوعية حياة اﻷسرة ورخاء كل أفرادها. |
1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 17/3 du Conseil des droits de l'homme. il est axé sur l'évaluation des acquis scolaires des élèves et la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | 1- يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/3 ويركز على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
il est axé sur les politiques de redistribution, de lutte contre la discrimination et participatives qui favorisent l'intégration sociale et présente, en conclusion, des recommandations concernant les mesures à prendre. | UN | ويركز على سياسات إعادة التوزيع والسياسات المناهضة للتمييز والسياسات التشاركية لتعزيز الإدماج الاجتماعي، ويختتم بتقديم توصيات للعمل في المستقبل. المحتويات الفقرات |
il est axé sur la mise en valeur des moyens humains et le renforcement des capacités institutionnelles dans les pays visés, sur une meilleure connaissance, à l'échelon international, des questions qui présentent un intérêt pour ces pays au moyen de recherches et d'analyse des politiques, et sur une assistance technique adaptée à leurs besoins. | UN | ويركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المعنية وزيادة الوعي الدولي بالقضايا التي تهمها من خلال البحث وتحليل السياسات، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية على أساس احتياجاتها المحددة. |
Le sous-programme, qui porte sur l'emploi et les moyens d'existence, a pour objectif la création de 24 000 emplois par an sur une période de cinq ans, et il est axé sur des domaines tels que le secteur non structuré, la promotion des petites et moyennes entreprises, les travaux agricoles rémunérés et les emplois agricoles ou extra-agricoles en milieu rural. | UN | وحدد البرنامج الفرعي للتوظيف وكسب القوت هدفا لتوفير ٠٠٠ ٢٤ وظيفة إضافية سنويا على مدى خمس سنوات ويركز على مجالات مثل القطاع غير الرسمي، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والعمالة الزراعية اﻷجيرة، والعمالة الريفية داخل وخارج المزارع. |
il est axé sur les mesures à prendre à court terme pour faire face au problème et énonce à l'intention des États des principes clairs afin qu'ils engagent la responsabilité pénale de leurs nationaux qui commettent des infractions graves alors qu'ils sont fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies. | UN | ويركز على التدابير قصيرة الأجل لعلاج المشكلة ويحدد اتجاهاً واضحاً في السياسة العامة كي تضع الدول مواطنيها موضع المساءلة عن الجرائم ذات الطابع الخطير التي تُرتكب أثناء عملهم كموظفين وخبراء في الأمم المتحدة موفدين في بعثات. |
il est axé sur la protection juridique des droits économiques, sociaux et culturels, question que j'ai identifiée aussi bien dans mon plan d'action que dans mon plan de gestion stratégique pour 2006-2007 comme devant faire l'objet d'un attention prioritaire. | UN | ويركز على الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي قضية حدَّدتها كأولوية في كل من برنامج عملي وكذا في خطتي للإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007. |
il est axé sur les mesures que la Pologne a prises depuis la fin de la sixième Conférence d'examen de 2000 et reflète les dispositions du Document final de la Conférence. | UN | ويركز التقرير على التدابير التي اتخذتها بولندا منذ اختتام المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 ويعكس الأحكام الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر. |
il est axé sur les mesures que la Pologne a prises depuis la fin de la sixième Conférence d'examen de 2000 et reflète les dispositions du Document final de la Conférence. | UN | ويركز التقرير على التدابير التي اتخذتها بولندا منذ اختتام المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 ويعكس الأحكام الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر. |
il est axé sur les 13 mesures concrètes du Document final de 2000, qui constitue la description la plus récente des obligations inscrites dans l'article VI et dans les < < Principes et objectifs > > . | UN | ويركز التقرير على الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، التي تشكل أحدث بيان تفصيلي للالتزامات المتضمنة في المادة السادسة وفي الـ " المبادئ والأهداف " . |
il est axé sur les 13 mesures concrètes du Document final de 2000, qui constitue la description la plus récente des obligations inscrites dans l'article VI et dans les < < Principes et objectifs > > . | UN | ويركز التقرير على الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، التي تشكل أحدث بيان تفصيلي للالتزامات المتضمنة في المادة السادسة وفي الـ " المبادئ والأهداف " . |
il est axé sur la situation des droits de l'homme au Népal et les activités du Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le pays (HCDH-Népal) entre le 1er septembre 2005 et la fin janvier 2006. | UN | ويركز التقرير على حالة حقوق الإنسان في نيبال وعلى أنشطة مكتب المفوضية في نيبال خلال الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى أواخر كانون الثاني/يناير 2006. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 17/3 du Conseil des droits de l'homme. il est axé sur l'évaluation des acquis scolaires des élèves et la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/3، وهو يركز على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
il est axé sur le renforcement des économies locales grâce à une amélioration des infrastructures créant des emplois, l'acquisition de nouvelles compétences et le développement commercial. | UN | وهو يركز على تعزيز الاقتصادات المحلية عن طريق تطوير الهياكل الأساسية باستخدام اليد العاملة، وتنمية المهارات والنهوض بالأعمال التجارية. |
il est axé sur la remise en état de l'infrastructure socio-économique et la reprise de la production agricole et industrielle et vise les objectifs suivants : renforcement de la sécurité nationale, rétablissement du système judiciaire et des droits de propriété, rapatriement des réfugiés, consolidation du processus démocratique, renforcement des capacités et réconciliation nationale. | UN | وهو يركز على إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية - الاقتصادية وإعادة تنشيط اﻹنتاج الزراعي والصناعي. ويتمحور اﻹطار اﻹنمائي حول مجموعة اﻷهداف التالية: تعزيز اﻷمن الوطني؛ وإصلاح النظام القضائي؛ وإعادة حقوق الملكية الى أصحابها؛ وإعادة اللاجئين الى الوطن؛ وترسيخ العملية الديمقراطية؛ وبناء القدرات؛ والمصالحة الوطنية. |