"il est décédé" - Translation from French to Arabic

    • وتوفي
        
    • لقد مات
        
    • لقد توفى
        
    • لقد توفي
        
    • وقد توفي
        
    • وقد مات
        
    • وفارق الحياة
        
    • هل مات
        
    • أنه توفي
        
    • وأنه توفي
        
    Blessé à la tête, il est décédé pendant son transfert à l'hôpital. UN إذ أصيب فارس بدالوف في رأسه وتوفي أثناء نقله إلى المستشفى.
    M. K. était assez vieux et il est décédé en 1999. UN وكان السيد ك. متقدماً في السن وتوفي سنة 1999.
    il est décédé plus tôt que prévu, et on veut récupérer notre investissement. Open Subtitles لقد مات قبل الوقت المتوقع لذا نريد أن نستعيد أموالنا.
    Sa famille m'a téléphoné il y a une heure. il est décédé. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من عائلته منذ حوالي ساعة ، لقد مات
    il est décédé ce matin. Open Subtitles لقد توفى صباح اليوم
    il est décédé sans avoir vu ses efforts aboutir à la paix et à la stabilité en Angola. UN لقد توفي دون أن يرى جهوده تتكلل بالسلام والاستقرار في أنغولا.
    il est décédé le 21 juillet 2014 des suites d'une grave maladie. UN وقد توفي في 21 تموز/يوليه 2014 بعد فترة من المرض الشديد.
    Par contre, lorsqu'il est arrivé à la plage, il allait mal, une intervention sanitaire a été nécessaire et il est décédé. UN غير أن حالته كانت سيئة عندما وصل إلى الشاطئ؛ وكان بحاجة إلى مساعدة طبية وتوفي بعد ذلك.
    il est décédé en 1951 et a ensuite été réhabilité en 1990. UN وتوفي جده في عام 1951 وصدر حكم بردّ اعتباره في عام 1990.
    Kisembo a été touché et il est décédé le lendemain matin. UN وأصيب كيسيمبو بطلق ناري وتوفي صباح اليوم التالي.
    Par contre, lorsqu'il est arrivé à la plage, il allait mal, une intervention sanitaire a été nécessaire et il est décédé. UN غير أن حالته كانت سيئة عندما وصل إلى الشاطئ؛ وكان بحاجة إلى مساعدة طبية وتوفي بعد ذلك.
    il est décédé en 1951 et a ensuite été réhabilité en 1990. UN وتوفي الجد في عام 1951 وصدر حكم بردّ اعتباره في عام 1990.
    il est décédé, mais on doit tenir le coup ! Open Subtitles لقد مات ، ولكن علينا أن نمضي قدماً
    Il était déjà mort avant qu'il ne soit criblé de balles. il est décédé de mort naturelle. Open Subtitles لقد مات بالفعل قبل أن نصل لقد مات طبيعيا
    - Il en est fier ? il est décédé. Open Subtitles لا اعتقد و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات
    - Malheureusement, il est décédé. Open Subtitles ـ لقد توفى للأسف.
    Mon ex-mari avait des problèmes, mais on n'a pas divorcé, si vous voulez tout savoir, il est décédé. Open Subtitles زوجي السابق كان لديه الكثير من المشاكل ولكننا لم نتطلق اذا كان هذا سؤالك لقد توفي
    il est décédé le même jour. Le rapport d'autopsie établi par le médecin-chef indiquait qu'une arme contondante avait provoqué 10 lésions, la plupart sur la tête et les épaules. UN وقد توفي في ذلك اليوم وسجل تقرير التشريح الصادر من المشرف الصحي أن سلاحاً كليلاً تسببت في عشر اصابات للجسم، معظمها على الرأس والكتفين.
    il est décédé lors de son transfert à l'hôpital général de Vellore, à la suite des tortures qu'il avait subies semble-t-il. UN وقد مات في طريقه إلى مستشفى فيلور العام، وأدعي أن موته كان نتيجة للتعذيب.
    Noatak disparu, ses espoirs de vengeance se sont flétris et il est décédé quelques années plus tard. Open Subtitles مع اختفاء نواتاك ، امله فى أن ينتقم تلاشى . وفارق الحياة بعد بضع سنوات
    il est décédé la semaine dernière ? Open Subtitles هل مات في الاسبوع الماضي
    Selon le gouvernement, le certificat de décès confirme qu'il est décédé des suites de sa blessure à la cage thoracique et qu'aucune trace de violence n'était visible. UN وتفيد الحكومة أن بيان الوفاة يؤكد أنه توفي بسبب جرح في قفصه الصدري وأن جسده لم تكن عليه أي آثار ظاهرة لتعرضه للعنف.
    De même, les deux parties affirment qu'en arrivant à la plage M. Sonko ne se portait pas bien et que, malgré les tentatives de réanimation, il est décédé. UN كما يؤكد الطرفان أن حالة السيد صونكو لم تكن جيدة عندما وصل إلى الشاطئ وأنه توفي على الرغم من الجهود التي بُذلت لإنقاذ حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more