"il est indiqué que l'administration" - Translation from French to Arabic

    • أفاد المجلس بأن الإدارة
        
    Au paragraphe 258, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de fournir des ressources financières adéquates à la MINUSTAH pour assurer la formation spécialisée du personnel chargé des opérations aériennes. UN 289 - في الفقرة 258، أفاد المجلس بأن الإدارة اتفقت مع توصيته الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    Au paragraphe 190, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle la MONUG devait retirer de la base de données le nom des fonctionnaires qui avaient quitté la Mission. UN 71 - في الفقرة 190، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تقوم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بإزالة أسماء الموظفين الذين غادروا البعثة من قاعدة البيانات.
    Au paragraphe 95, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir les dispositions contractuelles et d'envisager d'inclure des dispositions prévoyant des ajustements de prix équitables basés sur des pratiques acceptables des branches d'activité ou du commerce. UN 29 - في الفقرة 95، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت توصيته باستعراض ودراسة الأحكام التعاقدية التي تنص على إجراء تعديلات سعرية عادلة قائمة على الممارسة الصناعية/التجارية المقبولة.
    Au paragraphe 187, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en forme les enseignements tirés de la reconfiguration de la MINUK et de les intégrer dans sa politique de gestion. UN 69 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بشأن إعداد وثائق بالدروس المستفادة من إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدماجها في السياسات التشغيلية.
    Au paragraphe 231, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation du Comité demandant que la FNUOD accélère l'installation du système de suivi des véhicules (CarLog) et tire pleinement parti des informations qu'il permet d'obtenir. UN 95 - في الفقرة 231، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تسرِّع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من خطى تركيب نظام مراقبة حركة السيارات وأن تستفيد استفادة كاملة من المعلومات المتاحة في النظام.
    Au paragraphe 232, il est indiqué que l'Administration a également accepté la recommandation du Comité selon laquelle la MINUL devrait établir des procédures pour la production et l'analyse des informations liées à l'exploitation du système de suivi des véhicules (CarLog) dans le cadre du contrôle de leurs utilisations. UN 97 - في الفقرة 232، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت أيضا على توصيته بأن تنفذ بعثة الأمم في ليبريا إجراءات إنتاج واستعراض المعلومات المتاحة في نظام مراقبة حركة السيارات في إطار رصد استخدام المركبات.
    Au paragraphe 324, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait encore une fois, d'agir rapidement pour pourvoir les postes vacants, afin que les missions soient en mesure de s'acquitter correctement de leur mandat. UN 145 - في الفقرة 324، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ تدابير عاجلة لملء الشواغر لتمكين البعثات من تنفيذ ولاياتها على نحو فعال.
    Au paragraphe 327, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation, réitérée par le Comité, selon laquelle toutes les missions devaient prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement. UN 151 - في الفقرة 327، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة للحد من الوقت السابق على الاستقدام.
    Au paragraphe 332, il est indiqué que l'Administration a accepté de donner suite rapidement, comme le recommandait le Comité, à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 347, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation du Comité lui demandant de veiller à ce que la MINURCAT et la FNUOD élaborent des plans de formation adaptés à la réalité et suivent de près leur exécution. UN 166 - في الفقرة 347، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تضع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خططا تدريبية واقعية ومراقبة تنفيذها بدقة.
    Au paragraphe 136, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de prendre les dispositions voulues pour réduire le nombre des dossiers présentés a posteriori pour examen au Comité des marchés du Siège. UN 51 - في الفقرة 136، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته باتخاذ التدابير المناسبة لتقليل عدد حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها من جانب لجنة العقود بالمقر.
    Au paragraphe 246, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de se concerter avec le pays hôte et les autres parties intéressées afin d'obtenir des copies de tous les documents de dédouanement manquants. UN 109 - في الفقرة 246، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تنسق مع البلد المضيف وغيره من الأطراف المعنية بما يكفل الحصول على جميع وثائق التخليص الجمركي المعلقة.
    Au paragraphe 214, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, que les responsables de la FINUL prennent les mesures nécessaires pour veiller à ce que la base de données concernant les fournisseurs soit actualisée périodiquement. UN 271 - في الفقرة 214، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    Au paragraphe 324, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait encore une fois, d'agir rapidement pour pourvoir les postes vacants, afin que les missions soient en mesure de s'acquitter correctement de leur mandat. UN 220 - في الفقرة 324، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ تدابير عاجلة لملء الشواغر لكي تمكن البعثات من تنفيذ ولاياتها على نحو فعال.
    Au paragraphe 327, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation, réitérée par le Comité, selon laquelle toutes les missions devaient prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement. UN 222 - في الفقرة 327، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة لتقليص الوقت السابق على الاستقدام.
    Au paragraphe 332, il est indiqué que l'Administration a accepté de donner suite rapidement, comme le recommandait le Comité, à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions. UN 224 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 87, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait à nouveau recommandé, de s'assurer que la MINUK utilise davantage la base de données Lotus Notes pour collecter des informations tout au long de l'exercice, afin de permettre à la Mission de constituer un dossier de justificatifs destiné à corroborer les données du rapport sur l'exécution du budget. UN 32 - في الفقرة 87، أفاد المجلس بأن الإدارة اتفقت مع التوصية التي كرر تأكيدها وتدعو إلى كفالة قيام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتعزيز استعمال نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس لجمع المعلومات بصورة منتظمة على مدى الفترة المالية من أجل تمكين البعثة من تجميع حافظة أدلة تدعم بها تقرير الأداء.
    Au paragraphe 90, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de s'assurer que la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) prennent les dispositions nécessaires pour rétablir l'équilibre de leurs comptes. UN 34 - في الفقرة 90، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته الداعية إلى كفالة قيام كل من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير الملائمة لتسوية الرصيدين اللذين ظلا دون تسديد لفترة طويلة.
    Au paragraphe 72, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait à nouveau recommandé, de veiller à ce que des éléments d'information suffisants, clairs, précis, cohérents et à jour figurent dans les plans de travail afin de permettre de vérifier plus aisément que les postes ont servi aux fins annoncées. UN 231 - في الفقرة 72، أفاد المجلس بأن الإدارة أعربت عن موافقتها على التوصية التي كرر المجلس تأكيدها بأن تقدم خطة العمل معلومات وافية وواضحة ودقيقة ومتسقة ومستكملة لتسهيل استعراض عملية استخدام الوظائف والتحقق من ذلك، على النحو المستهدف.
    Au paragraphe 71, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, de veiller à ce que la MINUK et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) renforcent leurs dispositifs de collecte d'information et de mise au point des dossiers de justificatifs en vue de la budgétisation axée sur les résultats dans toutes les composantes. UN 19 - في الفقرة 71، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة القاضية بكفالة أن تقدم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتعزيز إجراءاتها المتبعة في جمع المعلومات وتشكيل حافظة الأدلة للميزنة القائمة على النتائج في جميع عناصر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more