"il est proposé de supprimer le poste" - Translation from French to Arabic

    • يقترح إلغاء وظيفة
        
    • يُقترح إلغاء وظيفة
        
    • ويقترح الغاء وظيفة
        
    • يُقترح إلغاء هذه الوظيفة
        
    • ويقترح إلغاء وظيفة
        
    Compte tenu des capacités accrues du personnel recruté sur le plan national en matière de protocole, il est proposé de supprimer le poste de fonctionnaire du protocole. UN ونظرا لزيادة قدرة الموظفين الوطنيين بالنسبة للمسائل المتصلة بالمراسم، يقترح إلغاء وظيفة موظف المراسم.
    100. il est proposé de supprimer le poste de conseiller spécial qui avait été créé par l'Assemblée générale dans sa décision 50/473 du 23 décembre 1995. UN ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Dans la mesure où l'UNICEF s'est chargé des activités dans le secteur de la justice pour mineurs, il est proposé de supprimer le poste P-4 de conseiller à la protection de l'enfance. UN 70 - بما أن العمل في مجال قطاع قضاء الأحداث تتولاه اليونيسيف، يقترح إلغاء وظيفة مستشار لشؤون حماية الطفل (ف-4).
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste P-3 de fonctionnaire de l'information et de transformer sept postes d'agent du Service mobile en postes d'agent local; UN وعليه، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اﻹعلام برتبة ف - ٣ وتحويل سبع وظائف من الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية.
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste P-3 de fonctionnaire de l'information et de transformer sept postes d'agent du Service mobile en postes d'agent local; UN وعليه، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اﻹعلام برتبة ف - ٣ وتحويل سبع وظائف من الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية.
    il est proposé de supprimer le poste vacant de secrétaire local. UN ويقترح الغاء وظيفة سكرتير شاغرة من الرتبة المحلية.
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international et de créer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وعليه، يُقترح إلغاء هذه الوظيفة الدولية من فئة الخدمات العامة وإنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Vu la baisse prévue du volume de travail correspondant, il est proposé de supprimer le poste d'assistant des commissions d'enquête (agent du Service mobile). UN 64 - نظرا للانخفاض المتوقع في حجم العمل، يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (مساعد في مجلس التحقيق).
    il est proposé de supprimer le poste P-2 vacant d'un auxiliaire au contrôle du matériel et à la gestion des stocks et répartissant ses responsabilités entre les postes restants. UN 76 - يقترح إلغاء وظيفة شاغرة لموظف معاون لشؤون مراقبة الممتلكات والمخزون برتبة ف-2 من خلال توزيع مهامها بين الوظائف المتبقية.
    il est proposé de supprimer le poste P-5 de chef du Bureau des affaires politiques. UN يقترح إلغاء وظيفة رئيس مكتب الشؤون السياسية (ف-5).
    Conformément aux résultats de l'étude du personnel civil menée par la MINUAD au cours du premier trimestre de l'exercice 2013/14 et de l'examen stratégique, il est proposé de supprimer le poste de directeur de la Division des affaires politiques (D-2). UN 38 - وتمشيا مع نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجري في العملية المختلطة خلال الربع الأول من الفترة 2013-2014 والاستعراض الاستراتيجي، يقترح إلغاء وظيفة مدير شعبة الشؤون السياسية برتبة مد-2.
    À la section des transports, il est proposé de supprimer le poste de chef (P-5), vacant depuis plus de deux ans, dont les attributions et les responsabilités sont exercées par les hauts responsables de la Section. UN 74 - وفي قسم النقل، يقترح إلغاء وظيفة كبير موظفي النقل (ف-5)، أخذا في الاعتبار أنها ظلت شاغرة لأكثر من عامين، وأن واجبات ومسؤوليات كبير موظفي النقل تم استيعابها واضطلع بها كبار الموظفين في القسم.
    Compte tenu de cette transition et de la réduction de la présence politique de la Mission à Bassorah, il est proposé de supprimer le poste de chef du bureau de Bassorah (P-5) au Bureau du Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et de l'assistance électorale. UN وتجسيداً لهذا الانتقال، نتيجة لتخفيض الوجود السياسي للبعثة في البصرة، يقترح إلغاء وظيفة رئيس مكتب البصرة (ف-5) في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية.
    Compte tenu de la création du Ministère de la justice et du Ministère des affaires intérieures, il est proposé de supprimer le poste de sous-secrétaire général attribué au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'état de droit. UN وبإنشاء وزارتي العدل والشؤون الداخلية، يُقترح إلغاء وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيادة القانون برتبة أمين عام مساعد.
    Enfin, il est proposé de supprimer le poste d'agent du Service mobile occupé par un assistant administratif au Bureau du chef des transports aériens puisque les tâches seront réparties entre les autres membres du personnel de la Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية في مكتب كبير موظفي الطيران، حيث سيتم تقاسم المهام بين بقية موظفي القسم.
    il est proposé de supprimer le poste P-3 de spécialiste du DDR, qui n'est plus nécessaire. UN لذا يُقترح إلغاء وظيفة موظف نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، برتبة ف-3، إذ قد تقرر أن مهام هذه الوظيفة لم تعد مطلوبة.
    Par conséquent, il est proposé de supprimer le poste de coordonnateur régional (D-2). UN ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة المنسق الإقليمي (مد-2).
    Par conséquent, il est proposé de supprimer le poste P-3 de fonctionnaire des finances et de créer à la place un poste supplémentaire d'assistant financier principal (Service mobile) dont le titulaire sera chargé de la comptabilité. UN لذلك، يُقترح إلغاء وظيفة موظف مالي برتبة ف-3 والاستعاضة عنها بوظيفة إضافية لمساعد مالي أقدم من فئة الخدمة الميدانية يكون مسؤولا عن الحسابات.
    En raison du transfert à la MINUAD des opérations au Darfour, il est proposé de supprimer le poste d'assistant aux achats (agent des services généraux recruté sur le plan national) à Al-Fasher. UN 167 - ومع نقل مهام دارفور إلى العملية المختلطة، يُقترح إلغاء وظيفة مساعد المشتريات (الخدمة العامة الوطنية) بالفاشر.
    il est proposé de supprimer le poste vacant de secrétaire local. UN ويقترح الغاء وظيفة سكرتير شاغرة من الرتبة المحلية.
    Cette tâche ayant été confiée au Chef des transports aériens et au reste du personnel, il est proposé de supprimer le poste. UN إلا أن رئيس قسم الطيران وباقي الموظفين يضطلعون بهذه المهمة الآن، وبالتالي يُقترح إلغاء هذه الوظيفة.
    il est proposé de supprimer le poste de spécialiste des transports (Service mobile) de l'actuel Bureau des transports. UN 56 - ويقترح إلغاء وظيفة موظف نقل من فئة الخدمة الميدانية في مكتب النقل الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more