"il est recommandé de prendre" - Translation from French to Arabic

    • يوصى باتخاذ
        
    • وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ
        
    • يوصى بأن تتخذ
        
    Pour renforcer effectivement la confiance dans le domaine des armes classiques, il est recommandé de prendre les mesures suivantes : UN من أجل اتخاذ تدابير فعالة لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، يوصى باتخاذ التدابير التالية:
    S'agissant de la prévention du VIH, il est recommandé de prendre les mesures suivantes : UN 34 - يوصى باتخاذ الإجراءات التالية فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية:
    il est recommandé de prendre les mesures suivantes : UN ٣٩ - يوصى باتخاذ الخطوات التالية:
    il est recommandé de prendre les mesures suivantes : UN يوصى باتخاذ الخطوات التالية:
    il est recommandé de prendre d'urgence des mesures contre la discrimination à l'égard des femmes et des filles handicapées dans leur accès à l'emploi. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة فيما يتعلق بحصولهن على فرص العمل.
    31. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 26 de la Déclaration de Vienne et de favoriser le recours à des mesures sûres et efficaces de substitution à l'incarcération, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 31 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 26 من إعلان فيينا، وترويج بدائل مأمونة وفعّالة للسجن، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    37. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 24 de la Déclaration de Vienne, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 37 - بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 24 من إعلان فيينا، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    46. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 28 de la Déclaration de Vienne et d'encourager l'élaboration de mesures, procédures et programmes de justice réparatrice, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 46 - بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 28 من إعلان فيينا، وتشجيع وضع سياسات واجراءات وبرامج بشأن العدالة التصالحية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    29. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements, pris au paragraphe 26 de la Déclaration de Vienne, de favoriser le recours à des mesures sûres et efficaces de substitution à l'incarcération, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 29- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 26 من إعلان فيينا من أجل ترويج بدائل مأمونة وفعّالة للسجن، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    35. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 24 de la Déclaration de Vienne, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 35- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 24 من إعلان فيينا، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    44. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 28 de la Déclaration de Vienne et d'encourager l'élaboration de mesures, procédures et programme de la justice réparatrice, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 44- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 28 من إعلان فيينا وتشجيع وضع سياسات واجراءات وبرامج بشأن العدالة التصالحية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    13. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 14 de la Déclaration de Vienne et pour prendre des mesures efficaces et immédiates visant à prévenir et combattre le trafic illicite de migrants et à promouvoir la coopération entre les États à cette fin, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 13 بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون بين الدول في هذا الصدد، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبيّنة أدناه.
    31. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements, pris au paragraphe 26 de la Déclaration de Vienne, de favoriser le recours à des mesures sûres et efficaces de substitution à l'incarcération, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 31- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 26 من إعلان فيينا من أجل ترويج بدائل مأمونة وفعّالة للسجن، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    37. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 24 de la Déclaration de Vienne, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 37- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 24 من إعلان فيينا، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    46. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 28 de la Déclaration de Vienne et d'encourager l'élaboration de mesures, procédures et programme de la justice réparatrice, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 46- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 28 من إعلان فيينا وتشجيع وضع سياسات واجراءات وبرامج بشأن العدالة التصالحية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    10. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 14 de la Déclaration de Vienne et de prendre des mesures immédiates et efficaces pour prévenir et combattre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et promouvoir la coopération entre États à cet égard, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 10 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وتعزيز التعاون بين الدول في هذا الصدد، يوصى باتخاذ اجراءات العمل المبيّنة أدناه.
    13. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 14 de la Déclaration de Vienne et de prendre des mesures efficaces et immédiates visant à prévenir et à combattre le trafic illicite de migrants et à promouvoir la coopération entre États à cette fin, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 13 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون بين الدول في هذا الصدد، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبيّنة أدناه.
    22. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 19 de la Déclaration de Vienne et de prendre des mesures efficaces, résolues et rapides pour prévenir et réprimer les activités criminelles entreprises dans le but de fomenter le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 22 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 19 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فعّالة وحازمة وعاجلة لمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية المضطلع بها لغرض تعزيز الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، يوصى باتخاذ التدابـير المحددة المبينة أدناه.
    25. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 25 de la Déclaration de Vienne et d'élaborer des stratégies globales de prévention de la criminalité aux échelons international, régional, national et local, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 25 - بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهَّد بها في الفقرة 25 من إعلان فيينا، ووضع استراتيجيات شاملة لمنع الجريمة على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    il est recommandé de prendre d'urgence des mesures contre la discrimination à l'égard des femmes et des filles handicapées dans leur accès à l'emploi. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة فيما يتعلق بحصولهن على فرص العمل.
    Par conséquent dans le cadre de la SRAN et du PDDAA, il est recommandé de prendre les mesures suivantes pour améliorer la sécurité nutritionnelle sur le continent: UN لذا، يوصى بأن تتخذ في إطار الإستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية وبرنامج التنمية الزراعية الكاملة في أفريقيا، الإجراءات التالية لتحسين حالة الأمن الغذائي في القارة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more