Il a déposé le ravitaillement et il est reparti vide. | Open Subtitles | توقفت فقط لإسقاط الإمدادات وتركوها عندما غادرت, فارغه |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti 10 secondes plus tard. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بعد 10 ثوان |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 10 h 26. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26 |
il est reparti par la suite vers la région d'information de vol d'Ankara; | UN | وبعد ذلك غادرت باتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة؛ |
il est reparti le même jour en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au nord de Kfar Kila. il est reparti à 8 h 35 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا. |
il est reparti à 9 h 55. Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par les régions du sud et sont repartis à 10 h 15. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 15/10. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 13 h 59. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 59/13 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 12 h 22. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22/12 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 17 h 52. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 52/17 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 20 h 16. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16/20 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 20 h 30. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 30/20 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 13 h 27. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 27/13 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 13 h 28. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 28/13 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 14 h 29. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 29/14 |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 17 h 44. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 44/17 |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 20 h 20. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 20/20 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 08 h 16. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16/8 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 07 h 05. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/7 |
il est reparti le même jour en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
L'appareil C-130 a atterri à l'aéroport illégal de Tymbou, d'où il est reparti le même jour. | UN | وهبطـــــت الطائـــــرة التــــي هـــي مــــن نوع سي - 130 في مطار تيمبو غير القانوني، الذي أقلعت منه في نفس اليوم. |
Le 25 août 2006, un appareil militaire turc de type Cougar a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, puis a atterri dans la poche de Kokkina, d'où il est reparti le même jour en direction de l'aéroport de Krini. | UN | وفي 25 آب/أغسطس 2006، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في جيب كوكينا، الذي عادت منه في اليوم نفسه إلى مطار كريني. |
3. Un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq à 13 reprises; après avoir survolé la région sud, il est reparti en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت ١٣ طائرة TR 1 استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Un soldat est arrivé avec des verres et les a brisés à l'entrée de la pièce, puis il est reparti. | UN | وأتى جندي بأكواب للشرب وحطمها أمام باب الغرفة التي احتجزوا فيها، ثم غادر المكان. |
3. Le 22 novembre 1997, à 9 h 20, un avion de reconnaissance de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq. À 11 h 10, après avoir survolé la région sud, il est reparti en direction du Koweït. | UN | ٣ - بالساعة )٠٩٢٠( من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ اخترقت طائرة (TR 1) الاستطلاعية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم وقد اتجهت بالساعة ١١١٠ باتجاه اﻷجواء الكويتية. |
De là, il est reparti le 9 février 1993 au terminal de Fateh (Emirats arabes unis), qu'il a quitté deux jours plus tard. | UN | وقد أبحرت من هناك إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ وغادرته بعد ذلك بيومين. |