"il est sorti" - Translation from French to Arabic

    • لقد خرج
        
    • وخرج
        
    • لقد غادر
        
    • خروجه
        
    • خَرجَ
        
    • هل خرج
        
    • لقد ظهر
        
    • خرج من
        
    • كان قد خرج
        
    • أنه خرج
        
    • إنّه بالخارج
        
    • إنه في الخارج
        
    • هو في الخارج
        
    • غادر البيت
        
    • خرجَ
        
    on l'a pas coupé en vrac et bien, Il est sorti d'ici donc quelqu'un l'a fait introduisez vous dans la maison du suspect Open Subtitles لم نقم بذلك لقد خرج من هنا إذاً أحدهم قام بفك أسره أرسل عناصر إلى منزل المشتبه به
    Il est sorti acheter du lait. Il ne devrait pas tarder. Open Subtitles لقد خرج لجلب الحليب يجب أن يعود خلال دقيقة
    Il est sorti hier pour regarder les vitrines à Munich. Open Subtitles لقد خرج بالأمس ليرى تصاميم النوافذ في ميونخ
    Attends une minute, notre criminel s'est enfui sans problème, Il est sorti de la camionnette et s'en est allé ? Open Subtitles انتظر قليلا ، مرتكب الجريمة هرب دون عائق وخرج من الشاحنة وترك المتفجرات خلفه ؟
    Il est sorti du bureau un moment. Je vous rappelle. Open Subtitles لقد غادر المكتب منذ لحظات و سأكلمك لاحقا
    2.4 D’après la communication, quand Il est sorti de l’hôpital le 30 janvier 1991, l’auteur a été de nouveau arrêté pour subir d’autres interrogatoires. UN ٢-٤ ويفيد مقدم البلاغ أنه فور خروجه من المستشفى، في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، احتُجز بغرض المزيد من الاستجواب.
    Il est sorti le soir de l'anniversaire de votre père et il n'est pas revenu. Open Subtitles لقد خرج في ليلة حفل ميلاد والدك و لم يعد للبيت.
    Il est sorti du bloc, il est en salle de réveil. Open Subtitles لقد خرج من جراحة للتو وهو فى غرفة العناية المركزة
    Il est sorti du bloc, mais je dois être honnête avec vous. Open Subtitles حسناً، لقد خرج من العملية الجراحية لكن يجب أن أكونَ صادقاً معكِ
    Il est sorti avec ma coloc, et avant qu'il parte, je l'ai chopé dans sa voiture et je lui ai roulé une pelle. Open Subtitles لقد خرج في موعد مع رفيقتي في السكن وقبل مغادرته, جذبته إلى سيارته وبدأتبتقبيله.
    Il est sorti de notre cour, mec. La direction sait. Open Subtitles لقد خرج من مناطق حمايتنا , القيادة تعرف ذلك
    Il est sorti de mon bureau, prêt à nous exposer. Open Subtitles لقد خرج من مكتبي وهو مستعد لفضح أمرنا
    Apparemment, Il est sorti pour fêter sa promotion, ce soir. Open Subtitles على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة
    Il est sorti pour déjeuner comme à son habitude, et quand il est revenu, il était déboussolé. Open Subtitles لقد خرج لتناول الغداء كما يفعل عادة، وعندما عاد، كان مهزوزاً تماماً
    En fait, Il est sorti de la prison de Munich il y a six semaines. Open Subtitles في الحقيقة لقد خرج للتو من سجن ميونخ قبل ستة اسابيع
    Un violeur d'enfant à 3 rues d'ici, il a fait 5 ans de prison et Il est sorti en probation. Open Subtitles مغتصب لأطفال، يبعد عن هنا حوالي 3 مباني خدم لـ 5 سنوات وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة
    Il est sorti de l'hôtel après que ces policiers aient été tués. Open Subtitles لقد غادر الفندق بعد مقتل هؤلاء المُحققين
    J'ai appelé sa famille, et Il est sorti y a quelques heures. Open Subtitles إتصلت بعائلته في الواقع تم تصريح خروجه قبل بضع ساعات
    Il est sorti et a essayé de se racheter une conduite et tout mais ça s'est écroulé, il s'est mis à boire, est devenu diabétique. Open Subtitles خَرجَ وحاولَ التَعديل حياته خارج، حَصلَ علينا وسادة وتغوّط، بعد ذلك التغوّطِ فقط تَفكّكَ، الشرب، مُتَحَوّل إلى سُكّر.
    - Il est sorti ? Open Subtitles أظن أن الزوج قد أُفرج عنه ـ هل خرج بالفعل ؟
    Impossible de m'arrêter à temps, Il est sorti de nulle part. Open Subtitles مستحيل أنه كان يمكننى أن أتوقف لقد ظهر من العدم
    Certains croient qu'Il est sorti d'un cauchemar de jeune artiste... Open Subtitles البعض يؤمن أنه خرج من كوابيس طفل مستوحد.
    Oui, et s'Il est sorti par là, le tueur aussi. Open Subtitles أجل إذا كان قد خرج من هناك فكذلك القاتل
    Non, Il est sorti, il vit sa vie de célibataire. Open Subtitles لا، إنّه بالخارج في مكان ما، يخطط لحياته الجديدة كعازب عجوز.
    Il est sorti avec ses potes de rugby. Open Subtitles إنه في الخارج مع زملائه في الركبي
    Ou Il est sorti de la ville avec sa nouvelle chérie, pour savourer leur récente liberté. Open Subtitles او هو في الخارج في المدينة مع صديقته الجديده، يستمتعون بحريتهم الحديثة.
    La veille de son décès, Il est sorti vers 18 heures. UN وفي مساء اليوم السابق لوفاته، غادر البيت نحو الساعة السادسة مساء.
    Il est sorti. Il n'est pas mort dans cette pièce comme le pensaient les chasseurs de sorciers. Open Subtitles لقد خرجَ لم يمت في تلكَ الغرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more