"il est sous" - Translation from French to Arabic

    • إنه تحت
        
    • انه تحت
        
    • إنّه تحت
        
    • إنها تحت
        
    • انه يتعرض
        
    • هو تحت
        
    • إنه أسفل
        
    • إنها أسفل
        
    • كان تحت
        
    • ممنوح للمركز
        
    Oui, Il est sous la douche savonnant son incroyable musculature ciselée. Open Subtitles نعم , إنه تحت الدش يغسل جسمه المنحوت الرائع
    Mais, Il est sous ta responsabilité, donc s'il est blessé, coupé, qu'on touche à un de ses cheveux, tu ne vas pas beaucoup m'aimer. Open Subtitles إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه.
    Ecartez-vous ou je tire! Il est sous la protection de la loi. Open Subtitles ابتعدوا وإلا أطلقت النار إنه تحت حماية القانون
    Il est sous ces medocs, il est... Open Subtitles انه تحت تأثير تلك الأدوية ربما ربما يبدو هادئا
    Il est sous morphine. Il ne sent rien. Open Subtitles . إنّه تحت تأثير المورفين , ليس هناك ألم
    Il est sous ton lit. Open Subtitles نعم إنها تحت سريرك
    Il est sous pression. Avec le temps, il retrouvera la raison. Open Subtitles انه يتعرض لضغوط مكثفة من ناخبيه أمنحه بعض الوقت
    S'Il est sous terre, dans la Bouche de l'Enfer, où s'ouvrira-t-elle? Open Subtitles .. إن كان هو تحت الأرض .. وكان هذا صحيحاً أين سيفتح ؟
    Vous ne pouvez pas le joindre. Il est sous haute protection. Open Subtitles والدكِ ، لا يُمكن الإتصال به إنه تحت غطاء منيع
    Il est sous étroite surveillance. Seule la famille est autorisée. Open Subtitles إنه تحت حراسة مشدّدة، أفراد عائلتهِ فقط يُسمح لهم بالزيارة
    Ce sont juste des arcs réflexes. Il est sous anesthésie. Open Subtitles إنها مجرد ردود فعل إنه تحت تأثير المخدر
    Dites-le à son mari, Il est sous un drap là-bas. Open Subtitles قل ذلك لزوجها إنه تحت ملاءة هناك
    Il est sous ce taxi. Open Subtitles إنه تحت سيارة الأجرة.
    Il est sous l'influence de l'outil le plus sombre du démon... un sort de sorcière. Open Subtitles إنه تحت تأثير أداة الشيطان ...الأكثر شرًا تعويذة ساحرة
    Il est sous pression. Open Subtitles إنه تحت الكثير من الضغط, على ما اعتقد
    Bien,le personnel était censé le faire, mais il s'avère qu'Il est sous surveillance pour détournement de fonds. Open Subtitles , فريق العمل قال ذلك لكن اتضح انه تحت تحقيق فيدرالي لشبهة الاحتيال على المستثمرين
    - Il est sous bonne garde dans un hôpital de New York. Open Subtitles انه بامان , انه تحت حراسه بمستشفى نيويورك
    Il est sous la protection américaine maintenant. Open Subtitles ‫إنّه تحت الرعاية الأمريكية الآن.
    Il est sous le lavabo. Dans le placard. Open Subtitles إنها تحت الحوض و فى الدولاب أيضا
    Il était si content de me voir hier. C'est pas perso. Il est sous pression. Open Subtitles لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي انه يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم و ما شابه
    Il est sous observation médicale, Général . Open Subtitles هو تحت العناية الطبية، يا جنرال
    Ce n'est pas le vrai détecteur CMS, Il est sous terre. Open Subtitles الحقيقي CMS هذا ليس مستكشف إنه أسفل تحت الأرض
    Il est sous ce siège. Open Subtitles إنها أسفل هذا المقعد
    Il est sur une nouvelle affaire, Il est sous pression. Open Subtitles لقد تلقى قضية جديدة. كان تحت الكثير من الضغط مؤخراً.
    Il est exploité par un consortium mené par le Centre spatial national britannique, avec lequel Il est sous contrat. UN ويتولى تشغيل هذا المركز اتحاد مالي تحت قيادة المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء، بموجب عقد ممنوح للمركز الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more