"il estime également" - Translation from French to Arabic

    • وترى اللجنة أيضا
        
    • وترى أيضا
        
    • وترى أيضاً
        
    • ويرى أيضاً
        
    • وترى اللجنة أيضاً
        
    • ويرى الفريق أيضا
        
    • ويرى الفريق أيضاً
        
    • كما يرى الفريق
        
    • وكذلك تعتقد اللجنة
        
    • ويعتقد أيضا
        
    • ويقر المجلس كذلك
        
    • كما ترى أيضا
        
    • كما يعتقد الفريق
        
    • إنه يشارك غيره في
        
    • ويرى أيضا أن
        
    il estime également qu'il faudrait utiliser le matériel du BINUB dans toute la mesure possible; parallèlement, le BNUB devrait s'attacher à revoir et à réduire le volume de ses achats. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي استخدام معدات المكتب المتكامل إلى أقصى حد ممكن، وينبغي للمكتب في هذه الأثناء أن يعيد النظر في احتياجاته المتعلقة بالمقتنيات الجديدة وخفضها.
    il estime également que ces normes devraient être établies de manière à répondre aux besoins opérationnels spécifiques de chaque mission. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحديد هذه المعايير بما يكفل تلبية الاحتياجات التشغيلية المحددة لكل بعثة بعينها.
    il estime également que le groupe de travail devrait être extrêmement prudent dans l'utilisation des ressources liées aux voyages officiels. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    il estime également, comme l'affirme l'État partie, que l'auteur n'a pas prouvé de manière irréfutable que les blessures subies résultaient d'actes de l'État. UN وترى أيضاً أن صاحب البلاغ لم يأت بأدلة دامغة على أن الإصابات هي بسبب أفعال الدولة، كما تدعي الدولة الطرف.
    il estime également qu'il est nécessaire de créer et de délimiter certaines catégories juridiques qui permettent de répondre à leurs besoins comme il convient et de surmonter les obstacles auxquels ils sont confrontés. UN ويرى أيضاً ضرورة تشكيل وتحديد فئات قانونية معينة بما يتيح تلبية احتياجاتهم بشكل ملائم والتغلب على العقبات التي تواجههم.
    il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. UN وترى اللجنة أيضاً أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير المحددة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    il estime également que cet élément de perte est étayé par les pièces justificatives et autres documents présentés. UN ويرى الفريق أيضا أن هذا البند من المطالبة مدعم بأدلة مستندية وسواها مــن اﻷدلــة المقدمــة.
    il estime également qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أيضاً أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    il estime également que les renseignements ou pièces justificatives présentés en réponse à des notifications au titre de l'article 34 ou à des ordonnances de procédure ne sauraient majorer le montant réclamé. UN كما يرى الفريق أن أيّاً من المعلومات أو الوثائق التي تُقدم استجابة للإخطارات الموجهة بموجب المادة 34 أو الأوامر الإجرائية لا يمكن أن ترفع المبلغ المُطالب به.
    il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. UN وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. UN وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    il estime également que, compte tenu de la petite taille du Bureau, les crédits demandés au titre d'un poste à plein temps de spécialiste des communication et de deux postes à plein temps d'agent des services généraux ne sont pas justifiés à ce stade. UN وترى اللجنة أيضا أنه في ضوء صغر حجم المكتب نسبياً، فإن الاحتياج لموظف للاتصالات يعمل على أساس التفرغ وموظفيْن من فئة الخدمات العامة قد لا يكون هناك ما يبرِّره في هذه المرحلة.
    il estime également que le modèle utilisé pour présenter l'information relative à la définition des objectifs dans les opérations de maintien de la paix ne doit pas nécessairement être uniquement une adaptation, et encore moins une réplique, du modèle utilisé pour la budgétisation axée sur les résultats. UN وترى اللجنة أيضا أنه ليس ثمة ما يدعو بتاتا إلى الاستعانة لتقديم المعلومات المتعلقة بتحديد أهداف عمليات السلام بشكل يكون مجرد نسخة معدلة، بل وطبق الأصل من الشكل المستخدم في الميزنة على أساس النتائج.
    il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. UN وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    il estime également que la question de Palestine doit demeurer du ressort de l'ONU, car c'est la seule Organisation qui soit véritablement universelle. UN وترى أيضا أن مسألة فلسطين يجب أن تظل مسؤولية الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية فريدة من نوعها.
    il estime également, comme l'affirme l'État partie, que l'auteur n'a pas prouvé de manière irréfutable que les blessures subies résultaient d'actes de l'État. UN وترى أيضاً أن صاحب البلاغ لم يأت بأدلة دامغة على أن الإصابات هي بسبب أفعال الدولة، كما تدعي الدولة الطرف.
    il estime également qu'il est nécessaire de créer et de délimiter certaines catégories juridiques qui permettent de répondre à leurs besoins comme il convient et de surmonter les obstacles auxquels ils sont confrontés. UN ويرى أيضاً أن من الضروري إيجاد وتحديد فئات قضائية معينة تمكن من تلبية احتياجاتهم بشكل كاف ومن تذليل العقبات التي تعترض طريقهم.
    il estime également nécessaire qu'y soient précisées les mesures concrètes prises par les autorités compétentes pour contrôler l'application effective des règles relatives au traitement des personnes privées de leur liberté. UN وترى اللجنة أيضاً أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    il estime également que cet élément de perte est étayé par les pièces justificatives et autres documents présentés. UN ويرى الفريق أيضا أن هذا البند من المطالبة مدعم بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة المقدمة.
    il estime également que la nature des travaux de recherche du requérant et leur succès commercial prêtaient à spéculation. UN ويرى الفريق أيضاً أن طبيعة بحوث صاحب المطالبة والأرباح التجارية المحتملة هي مسألة تكهنات.
    il estime également que les achats du Gouvernement étaient conformes à ses hypothèses et que tous les articles, y compris les achats exceptionnels, ont été rendus nécessaires en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN كما يرى الفريق أن شراءات الحكومة كانت تتفق مع افتراضاتها وأن شراء كافة البنود التي تشمل الشراءات الاستثنائية كانت لازمة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    il estime également qu'il faut accorder une attention particulière à la formation sur le terrain qui fasse appel à toutes les composantes des missions, et approuve sans réserve la transformation des cellules de formation en centres de formation intégrée à l'intention des personnels militaire, civil et de police civile pour toutes les missions multidimensionnelles. UN وكذلك تعتقد اللجنة بأن هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للتدريب، داخل البعثات الميدانية، الذي يشمل جميع عناصر البعثة، ويؤيد كل التأييد الارتقاء بمفهوم خلايا تدريب البعثات إلى مفهوم مراكز التدريب المتكامل التابعة للبعثات، بما له من أبعاد ذات صلة بالعسكريين والشرطة المدنية والمدنيين، وذلك لجميع البعثات المتعددة الأبعاد.
    il estime également que les initiatives communautaires recèlent un grand potentiel (les U3A et les cercles d'études n'étant que deux des nombreux exemples décrits dans ce rapport). UN ويعتقد أيضا أن المبادرات المنبثقة عن المجتمعات المحلية تنطوي على إمكانيات كبيرة وتشكل جامعات الجيل الثالث ودوائر الدراسة اثنين فقط من الأمثلة المذكورة في هذا التقرير.
    il estime également nécessaire d'accroître la coordination avec la Commission et attend avec intérêt les résultats de l'examen de 2010 des activités de la Commission et les recommandations sur les moyens de continuer à renforcer son rôle. UN ويقر المجلس كذلك بالحاجة إلى رفع مستوى التنسيق مع اللجنة، ويتطلع إلى استعراض لجنة بناء السلام لعام 2010 وإلى التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز دورها.
    il estime également que ces consultations, y compris celles dont les pays qui fournissent des contingents prennent l'initiative, devraient se tenir selon les modalités fixées dans la résolution 1353 (2001). UN كما ترى أيضا ضرورة عقد هذه الاجتماعات، بما فيها تلك التي تُعقد بناء على طلب من البلدان المساهمة بقوات، وفقا للطرائق المحددة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001).
    il estime également, sur la base des considérations et des observations ci-après, que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique fournit le cadre requis pour cet appui. UN كما يعتقد الفريق أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر الإطار لذلك الدعم. والفريق إذ يدعو إلى اتخاذ ذلك الموقف، يسترشد بالاعتبارات والملاحظات الواردة أدناه.
    En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques. UN وأخيراً قال إنه يشارك غيره في الرأي القائل إن الفقرة 24 تفتقر إلى الوضوح ويخشى أن تسبب انحرافاتٍ بيروقراطيةً.
    il estime également que les projets de coopération technique devraient absorber la totalité des coûts de personnel. UN ويرى أيضا أن مشاريع التعاون التقني ينبغي أن تغطي كامل تكاليف الموظفين العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more