"il existe plus" - Translation from French to Arabic

    • وهناك أكثر
        
    • يوجد أكثر
        
    • وجود أكثر
        
    • هناك ما يزيد
        
    • هناك أكثر
        
    • ويوجد ما يزيد
        
    il existe plus d'un problème à traiter et à résoudre au Kosovo; il convient de les examiner tous de façon appropriée et de ne pas les négliger. UN وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها.
    il existe plus de 160 fonds d'affectation spéciale, dont 6, soit moins de 4 %, doivent faire l'objet d'un audit; ces 6 fonds représentent environ 16 % des avoirs de la totalité des fonds au 30 juin 1993. UN وهناك أكثر من ١٦٠ صندوقا استئمانيا، من المخطط أن تراجَع حسابات ٦ منها، أي ما يقل عن ٤ في المائة؛ وهذه الصناديق الستة تمثل حوالي ١٦ في المائة من أرصدة الصناديق في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Dans le secteur de la presse écrite, il existe plus de 100 publications. UN وفي قطاع الصحافة المكتوبة، يوجد أكثر من 100 منشور.
    il existe plus de 350 espèces de primates. Open Subtitles يوجد أكثر من 350 نوعاً من الرئيسيات على الأرض.
    3. S'il existe plus d'un < < EC > > , combinaison des PT résultant en une < < PTP > > pour l'agrégation. UN 3 - في حال وجود أكثر من " عنصر حسابي " واحد، تُجمع عمليات الأداء النظري مما يُعطي " الأداء النظري المركب " للتجميع.
    Au total, il existe plus de 100 différents numéros d'appel d'urgence. UN وفي المجموع، هناك ما يزيد عن 100 رقم هاتفي مختلف للنجدة في حالات الطوارئ.
    A Bonn et dans les environs, il existe plus de 6 000 chambres d'hôtel de qualité internationale. UN وفي بون والمنطقة المحيطة بها، هناك أكثر من ٠٠٠ ٦ غرفة بالفنادق على مستوى دولي.
    il existe plus de 325 centres répartis dans 92 pays et servant plus d'un million de sociétés. UN ويوجد ما يزيد عن 325 مركزا للتجارة العالمية في 92 بلدا تخدم أكثر من 000 000 1 شركة.
    il existe plus de 10 foyers de transit, dirigés par différentes ONG, dans les villes frontières du Népal, qui ont pour objectif d'apporter un soutien temporaire aux enfants et aux femmes sauvés et interceptés. UN وهناك أكثر من 10 منازل انتقالية تديرها منظمات غير حكومية في مدن نيبال الحدودية بهدف توفير الدعم المؤقت لمن يتم إنقاذهم من الأطفال والنساء.
    il existe plus de 20 licences approuvées par l'OSI, dont la licence GPL de la FSF, mais aussi des licences de grandes entreprises technologiques telles qu'IBM, Nokia et Intel. UN وهناك أكثر من 20 ترخيصاً مفتوح المصدر قد أقر، بما في ذلك الترخيص العام لمؤسسة البرمجيات الحرة، وتراخيص من كبريات شركات تكنولوجيا المعلومات مثل آي بي إم ونوكيا وإنتل.
    il existe plus de 400 bureaux de recrutement qui leur trouvent un emploi et dont les activités peuvent être assimilées au trafic de personnes. UN وهناك أكثر من 400 وكالة توظيف تضع عاملات المنازل الوافدات في البيوت؛ ويمكن وصف أنشطة هذه الوكالات بأنها تشبه الاتجار بالأشخاص.
    58. il existe plus de 3 000 organisations ou groupes religieux de différentes confessions établis en toute indépendance. UN 58- وهناك أكثر من 000 3 منظمة أو جماعة دينية أنشأتها مختلف الديانات بصورة مستقلة.
    En tout état de cause, il existe plus de 200 autres langues. UN وهناك أكثر من ٠٠٢ لغة أخرى.
    il existe plus de 900 dénominations religieuses non reconnues et beaucoup d'entre elles pratiquent des cultes contraires à la morale, aux bonnes coutumes et à l'ordre public, tels que la profanation de cimetières, des arnaques, des mutilations sexuelles, des nudités pendant le culte, entre autres. UN وهناك أكثر من 900 طائفة دينية غير معترف بها، يمارس كثير منها عبادات مخالفة للأخلاق والعادات الحميدة والنظام العام، مثل تدنيس المقابر، والاحتيال، وتشويه الأعضاء التناسلية، والتعري أثناء العبادة، وغيرها من الممارسات.
    Dans la seule ville de Ciudad Juárez, il existe plus de 400 bandes organisées qui se disputent le trottoir en recourant à la violence, font intervenir de nombreux enfants des rues et les utilisent même pour des trafics d'armes et de drogue. UN وفي مدينة سيوداد خواريس وحدها يوجد أكثر من ٠٠٤ عصابة من عصابات الشوارع التي تنشب بينها معارك على مناطق النفوذ وأعمال عنف يزج فيها العديد من أطفال الشوارع بل ويستخدم هؤلاء اﻷطفال بغرض الاتجار باﻷسلحة والمخدرات.
    La Fédération de Russie se caractérise actuellement par la diversité des cultes : il existe plus de 67 confessions et 24 180 organismes religieux reconnus comme étant des personnes morales. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن وضعه الدين المعاصر يتسم في المقام الأول بتنوع الأديان المحلية، حيث يوجد أكثر من 67 دينا ومذهبا وملة و 180 24 منظمة دينية مسجلة كشخصيات اعتبارية من قبل السلطات القضائية.
    À l'heure actuelle, il existe plus de 600 organes consultatifs et statutaires fournissant des conseils au gouvernement sur une large gamme de questions intéressant directement la vie de tous les jours des femmes et des hommes de Hong-kong. UN ففي الوقت الحالي، يوجد أكثر من 600 هيئة استشارية وتشريعية حكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن طائفة كبيرة من المسائل ذات الصلة المباشرة بالحياة اليومية للمرأة والرجل في هونغ كونغ.
    il existe plus de 20 000 armes nucléaires; leur perfectionnement continu et leur usage potentiel constituent une grave menace pour la survie de l'humanité. UN ذلك أن وجود أكثر من 000 20 قطعة سلاح نووي ومواصلة تطويرها واحتمال استعمالها عوامل تشكل تهديدا جسيما لاستمرار النوع البشري.
    il existe plus de 17 000 armes nucléaires; leur perfectionnement continu et leur usage potentiel constituent une grave menace pour la survie de l'humanité. UN وإن وجود أكثر من 000 17 قطعة سلاح نووي ومواصلة تطويرها واحتمال استعمالها عوامل تشكل تهديدا جسيما لاستمرار النوع البشري.
    À l'échelle mondiale, il existe plus de 51 000 coopératives d'épargne et de crédit dans une centaine de pays, ayant 196 millions d'adhérents et 1,56 milliard de dollars d'actifs. UN وفي جميع أنحاء العالم، هناك ما يزيد على 000 51 اتحاد ائتماني تعمل في 100 بلد، وتضم 196 مليون عضو، ولديها ما قيمته 1.56 بليون دولار من الأصول.
    Dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, il existe plus de 45 ONG de femmes, qui comptent plus de 100 000 bénévoles. UN 47- وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، هناك ما يزيد على 50 منظمة غير حكومية نسائية نشطة، يعمل بها ما يزيد على 000 100 امرأة متطوعة.
    Mais je voulais que vous sachiez qu'il existe plus d'une façon d'être une bonne mère. Open Subtitles لكنني أردت أن تعرفي هناك أكثر من طريقة كي تكوني أم رائعة
    S'il existe plus d'une organisation comptable professionnelle dans le pays, y a-t-il un mécanisme de coordination entre elles? UN هل هناك أكثر من منظمة محاسبة مهنية في البلد، هل هناك آلية للتنسيق بين هذه المنظمات؟
    il existe plus de 46 000 Organisations communautaires de femmes (31% sur un total de 149 145), qui totalisent près de 700 000 membres. UN ويوجد ما يزيد على 000 46 منظمة أهلية مملوكة لنساء (31 في المائة من 145 149 منظمة) يقترب عدد عضواتها من 000 700 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more