"il faudrait tenir dûment compte" - Translation from French to Arabic

    • ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • بضرورة إيلاء الاهتمام التام
        
    À cet égard, il faudrait tenir dûment compte des réalités actuelles, en particulier de la situation géographique de chaque État Membre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لحقائق الواقع الحالي، لا سيما الموقع الجغرافي لكل دولة عضو.
    40. il faudrait tenir dûment compte des principes de l'équilibre entre les sexes, d'une représentation géographique équitable et d'une représentation appropriée des différents systèmes juridiques. UN 40- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    il faudrait tenir dûment compte des principes de l'équilibre entre les sexes, d'une représentation géographique équitable et d'une représentation appropriée des différents systèmes juridiques. UN 40 - ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    40. il faudrait tenir dûment compte des principes de l'équilibre entre les sexes, d'une représentation géographique équitable et d'une représentation appropriée des différents systèmes juridiques. UN 40- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    40. il faudrait tenir dûment compte des principes de l'équilibre entre les sexes, d'une représentation géographique équitable et d'une représentation appropriée des différents systèmes juridiques. UN 40- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    23. S'agissant des enfants qui sont dans le système de justice pénal, il faudrait tenir dûment compte des préoccupations formulées par les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées, concernant en particulier les problèmes inhérents au système, et notamment les admissions injustifiées et la longueur des procédures qui affectent les jeunes privés de liberté. UN ٣٢ - فيما يتعلق باﻷطفال المحتجزين في نظام العدالة الجنائية، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل التي أبدتها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وسائر الجهات المهتمة، خصوصا فيما يتعلق بالمسائل النظامية، بما في ذلك الالحاق غير المناسب والتأخر المطول اللذان يؤثران على اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    2) il faudrait tenir dûment compte du rôle important que les pouvoirs publics jouent en créant un environnement qui permet d'utiliser des instruments de gestion des risques, sous forme d'une infrastructure en matière de commerce, ainsi que les politiques concernant les lois, règlements et institutions qui régissent le commerce des produits de base. UN )٢( ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للدور الهام الذي تنهض به الحكومة في تهيئة بيئة مساعدة لاستخدام أدوات إدارة المخاطر، من حيث الهياكل المرتبطة بالتجارة باﻹضافة إلى السياسات القانونية والتنظيمية والمؤسسية المنظمة للتجارة في السلع اﻷساسية.
    a) Une des organisations participantes devrait accueillir et gérer un mécanisme interinstitutions conçu pour coordonner les questions relatives aux bourses : au moment de choisir l’organisation hôte, il faudrait tenir dûment compte des impératifs de continuité ainsi que des responsabilités particulières de l’Organisation des Nations Unies en matière de coordination; UN )أ( ينبغي أن تضطلع إحدى المنظمات المشاركة بالاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالزمالات واستضافتها لمعالجة أنشطة مراكز التنسيق؛ وعند تحديد المنظمة المضيفة، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى الاستمرارية، وللمسؤوليات الخاصة الواقعة على عاتق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل التنسيق؛
    a) Une des organisations participantes devrait accueillir et gérer un mécanisme interinstitutions conçu pour coordonner les questions relatives aux bourses : au moment de choisir l’organisation hôte, il faudrait tenir dûment compte des impératifs de continuité ainsi que des responsabilités particulières de l’Organisation des Nations Unies en matière de coordination; UN )أ( ينبغي أن تضطلع إحدى المنظمات المشاركة بالاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالزمالات واستضافتها لمعالجة أنشطة مراكز التنسيق؛ وعند تحديد المنظمة المضيفة، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى الاستمرارية، وللمسؤوليات الخاصة الواقعة على عاتق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل التنسيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more