"il fixe" - Translation from French to Arabic

    • ويرى الفريق
        
    • ويقرر الفريق
        
    • تحدده لها
        
    • ويخلص الفريق
        
    • ويحدد المجلس
        
    • وهي تحدد
        
    • تحددها لها
        
    • وهو يحدد
        
    • تحديد موعد
        
    il fixe la date de la perte au 15 septembre 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 أيلول/سبتمبر 1990.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe la date de la perte visée dans cette réclamation au 30 novembre 1992. UN ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    Il peut aussi lui demander de prendre des mesures adéquates et de lui en faire rapport, dans un délai qu'il fixe, compte tenu de l'urgence de la situation. UN كما يجوز لها أن تطلب من الدولة الطرف المعنية اتخاذ إجراءات ملائمة ورفع تقرير إليها بذلك الشأن ضمن الأجل الذي تحدده لها واضعة في الاعتبار الطابع المستعجل للحالة.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe les règles de sélection des candidats et les conditions d'engagement du Directeur exécutif. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    il fixe également à 2005 la date butoir pour la conclusion de ces négociations. UN وهي تحدد أيضا العام 2005 بوصفه العام المستهدف لإتمام هذه المفاوضات.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe la date de la perte au 23 septembre 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 23 أيلول/سبتمبر 1990.
    il fixe la date de la perte visée dans cet élément de réclamation au 31 octobre 1992. UN ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    il fixe la date de la perte visée dans cet élément de réclamation au 31 mars 1996. UN ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 آذار/مارس 1996.
    3. Si le Comité considère que la communication répond aux conditions requises au paragraphe 2 du présent article, il transmet la communication à l'État Partie concerné, lui demandant de fournir, dans le délai qu'il fixe, ses observations ou commentaires. UN 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها.
    3. Si le Comité considère que la communication répond aux conditions requises au paragraphe 2 du présent article, il transmet la communication à l'État partie concerné, lui demandant de fournir, dans le délai qu'il fixe, ses observations ou commentaires. UN 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها.
    il fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    il fixe la date de la perte au 15 septembre 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 15 أيلول/سبتمبر 1990.
    il fixe les règles de sélection des candidats et les conditions d'engagement du Directeur exécutif. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    il fixe l’organisation du Tribunal, les attributions du Greffier et l’organisation du Greffe. UN وهي تحدد تنظيم المحكمة ومسؤوليات المسجل وتنظيم قلم المحكمة.
    il fixe également les objectifs quantitatifs et qualitatifs que se devront d'atteindre tous les pays d'ici l'an 2015 : accès universel aux services de santé de la reproduction et de planification de la famille; réduction de la mortalité infantile, juvénile et maternelle; et accès à l'enseignement primaire pour tous les enfants, filles et garçons. UN وهو يحدد أيضا أهدافا ومرامي كمية ونوعية يتعين أن تبلغها البلدان جميعها بحلول سنة ٢٠١٥، ألا وهي: تحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الانجابية وخدمات تنظيم اﻷسرة؛ وتقليل معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ وتوفير إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي لجميع الفتيات والفتيان.
    La loi exige en outre du tribunal qu'il fixe rapidement la date de l'audience principale si le prévenu est placé en détention provisoire. UN كما يشترط القانون على المحاكم أن تسارع إلى تحديد موعد للجلسة الرئيسية في القضايا التي يكون فيها المتهم رهن الاحتجاز المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more