"il importe également d" - Translation from French to Arabic

    • ومن المهم أيضا
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • ومن الأهمية بمكان أيضا
        
    • ومن المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم كذلك
        
    • وهناك أيضا حاجة
        
    • فإن من المهم أيضا
        
    il importe également d'augmenter le nombre de femmes professeurs, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    il importe également d'associer les parlements et les donateurs à l'élaboration des stratégies de gestion de l'aide. UN ومن المهم أيضا إشراك البرلمانات والجهات المانحة في استراتيجيات إدارة المعونة.
    il importe également d'adhérer au moratoire sur les essais nucléaires et les explosions nucléaires de tout type jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité. UN ومن المهم أيضا الانضمام إلى الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية أيـا كان نوعها، إلى أن تدخل المعاهدة حيـز النفاذ.
    il importe également d'accroître la transparence du processus de prise de décisions, surtout pour les États non-membres. UN ومن المهم أيضاً تحسين الشفافيـــة فـــي عمليـــة صنع القرار، ولا سيما بالنسبة للدول غير الأعضاء.
    il importe également d'observer que la mise en œuvre de la politique familiale par le Gouvernement se fait de manière non discriminatoire et non obligatoire. UN ومن المهم أيضاً الإشارة إلى أن الحكومة تنفذ السياسات المتعلقة بالأسرة على أساس غير تمييزي وغير إلزامي.
    il importe également d'éviter d'établir une relation entre cette criminalité et toute religion, culture ou groupe ethnique, ce qui constituerait en soi une incitation au terrorisme. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب ربط هذه الجريمة بأي دين أو ثقافة أو مجموعة عرقية، لأن هذا في حد ذاته تحريض على الإرهاب.
    il importe également d'intégrer la participation de la jeunesse, en particulier celle des jeunes filles, dans le processus de développement. UN ومن المهم بنفس القدر أن ندرج الشباب، وبخاصة الفتيات، في عملية التنمية.
    il importe également d'intégrer des personnes handicapées aux équipes de décideurs pour faire en sorte que les espaces publics répondent véritablement aux besoins de l'ensemble de la communauté. UN ومن المهم كذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات حتى تستجيب الفضاءات العامة للاحتياجات المجتمعية.
    il importe également d'évaluer la situation de façon réaliste. UN ومن المهم أيضا أن نقيم الحالة تقييما واقعيا.
    À cet égard, il importe également d'analyser aussi bien la privatisation que la nationalisation des terres et les effets de celles-ci sur le droit au logement. UN ومن المهم أيضا تحليل كل من الخصخصة وتأميم الأراضي وأثرهما على الحق في السكن.
    il importe également d'empêcher que les mesures de maintien de la paix ne soient utilisées par certains pays dans leur intérêt politique propre. UN ومن المهم أيضا الحيلولة دون استخدام أنشطة حفظ السلام من جانب بلدان معينة تحقيقا ﻷغراضها السياسية.
    il importe également d'étudier des mécanismes novateurs de répartition des risques, comme l'assurance et la mise en commun et la mutualisation des risques. UN ومن المهم أيضا استكشاف آليات مبتكرة لتقاسم المخاطر من قبيل التأمين، والتشارك في تحمل المخاطر، والتوزيع التبادلي.
    il importe également d'adopter des mesures visant à prévenir la disparition des personnes. UN ومن المهم أيضا اتخاذ تدابير للحيلولة دون اختفاء الأشخاص.
    il importe également d'encourager la participation politique des personnes handicapées, à tous les niveaux. UN ومن المهم أيضا تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الحياة السياسية على جميع المستويات.
    il importe également d'aborder cette question en gardant à l'esprit les différences naturelles et complémentaires qui existent entre les hommes et les femmes, qui servent les intérêts de tous. UN ومن المهم أيضا معالجة هذا الموضوع مع مراعاة الاختلافات الطبيعية والتكميلية بين الرجل والمرأة، والتي تشكل موردا للجميع.
    il importe également d'assurer la convergence des buts et objectifs des différentes politiques et mesures, et de maximiser les synergies. UN ومن المهم أيضاً ضمان تماسك أهداف وغايات مختلف السياسات العامة والتدابير، وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد.
    il importe également d'encourager les actions des organisations non gouvernementales et de promouvoir la liberté de la presse. UN ومن المهم أيضاً تشجيع أعمال المنظمات غير الحكومية، وتعزيز حرية الصحافة.
    il importe également d'oeuvrer en faveur d'une plus grande franchise en ce qui concerne les stocks de matières fissiles détenus par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN ومن المهم أيضاً العمل تجاه مزيد من الانفتاح بشأن مخزونات المواد اﻹنشطارية التي تحتفظ بها القوى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    il importe également d'insister sur la poursuite de la lutte contre la discrimination et les stéréotypes. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التركيز على مواصلة الكفاح ضد التمييز، والتصنيف وفق قوالب جاهزة.
    il importe également d'accroître la participation des jeunes aux efforts que font les secteurs public et privé pour promouvoir la protection de l'environnement. UN ومن الأهمية بمكان أيضا زيادة إشراك الشباب في جهود القطاعين العام والخاص الرامية إلى تعزيز الحماية البيئية.
    il importe également d'obtenir un flux de capitaux pour le développement des communautés rurales pauvres, ce qui exigera, de la part des institutions de Bretton Woods, qu'elles changent d'attitude à cet égard. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة تدفق رأس المال من أجل تنمية الجماعات الريفية الفقيرة؛ وسيتطلب ذلك تغييرا في التطلعات من جانب مؤسسات بريتون وودز.
    il importe également d'intégrer une démarche sexospécifique dans l'élaboration de rapports sur les conventions touchant les ressources naturelles. UN ومن المهم كذلك تعميم المناظير الجنسانية في الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بقضايا الموارد الطبيعية.
    il importe également d'accroître le commerce intrarégional en développant les corridors de croissance et les chaînes d'approvisionnement. UN وهناك أيضا حاجة إلى زيادة التجارة الداخلية، وذلك باستحداث ممرات للنمو وسلاسل للتوريد.
    S'il est nécessaire d'accorder une plus grande attention à la prévention, il importe également d'améliorer un accès continu à des services de traitement. UN ولئن كانت الحاجة تقوم إلى زيادة الاهتمام المولى للمنع، فإن من المهم أيضا زيادة إمكانية الحصول على الخدمات العلاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more