Il l'a fait la première fois, mais je l'ai fait recommencer. | Open Subtitles | لقد فعل المره الأولى ولكني جعلته يقسم مرة اخرى |
Mon pays a fait ce qu'il devait faire et Il l'a fait correctement. | UN | لقد فعل بلدي ما تعيﱠن عليه أن يفعله وفعله على نحــو جيﱢد. |
Il l'a fait, messieurs dames battant son record précédent. | Open Subtitles | لقد فعلها أيها الناس وقد كسر رقمه السابق |
Il l'a fait chez lui... selon les préceptes de sa foi religieuse. | Open Subtitles | لقد فعلها فى منزله بأسلوب يتناسب مع معتقداته الدينية |
En conséquence, le Groupe des 21 réaffirme, comme Il l'a fait dans ses précédentes déclarations à la Conférence du désarmement, que le désarmement nucléaire total demeure la première de ses priorités. | UN | ومن ثم، تكرر مجموعة ال21، على غرار ما فعلته في بيانات سابقة قدمتها إلى مؤتمر نزع السلاح، أن النزع الكامل للسلاح النووي لا يزال أولى أولوياتها. |
Il l'a fait en mettant en oeuvre un processus d'interaction avec les États et d'autres intervenants compétents. | UN | وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة. |
Il l'a fait, mais je suis une baleine et lui un requin, et je n'ai pas d'autre choix. | Open Subtitles | ،أجل لقد فعل ذلك،لكنني حوت ،وهو سمكةُ قرش .وليسَ لديّ خيّارٌ آخر |
Car tout ce qu'il a fait pour moi, et tout ce qu'il m'a fait, encore et encore, Il l'a fait parce qu'il m'aimait. | Open Subtitles | لأن كل شيء فعله كان لأجلي ومعي, مرة بعد مرة بعد مرة, لقد فعل لأنه أحبني. |
"Il l'a fait parce qu'il n'a pas vu Shahida en tant que pakistanaise..." | Open Subtitles | لقد فعل ذلك لانه لم يرى شهيدة كباكستانية |
Said... ce que ton père a fait... Il l'a fait pour nous. | Open Subtitles | سعيد أريد فقط أن تتأكد من شيء واحد فقط لقد فعل ما فعل من أجلنا |
Il l'a fait pour me protéger, mais c'est pourquoi je suis devenue leur chef. | Open Subtitles | لقد فعل هذا ليحمينى . وهذا هو السبب فى انقلابهم على كقائده. |
Et Il l'a fait... dans l'observance de ce que la constitution protège : | Open Subtitles | لقد فعل ذلك حقاً بينما نلاحظ أنه حقه الدستورى |
Il l'a fait deux fois, à partir de chaque univers. | Open Subtitles | لقد فعلها مرتين ، مرة في كل كون |
Ce n'est pas très clair, mais, oui, Il l'a fait. | Open Subtitles | أنها ليست بذلك الوضوح لكن , أجل , لقد فعلها |
Il a réussi, Il l'a fait, il l'a volé ! | Open Subtitles | لقد فعلها يارجل , لقد فعلها حقاً لقد سرقه |
Et Il l'a fait. | Open Subtitles | وهذا ما فعلته. وقال انه كان على وشك الهلاك، و لكنه أنقذ. وهذا ما فعلته. |
Non, il a envoyé la preuve qu'Il l'a fait pour le gouvernement afin qu'ils connaissent le système était vulnérable. | Open Subtitles | كلا .. هو أرسل أثبات للحكومة بأنه هو الذي قام بذلك بحيث يكونون على علم بأن النظام كان فيه ضعف |
Il l'a fait le soir où Bailey s'est tué ? | Open Subtitles | هل فعل هذا فى الليلة التى انتحر فيها " بيلى " ؟ |
Si elle y manque, le Conseil de sécurité devrait adopter les mesures prévues au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, comme Il l'a fait dans d'autres cas. | UN | وإذا لم تفعل ذلك، فعلى مجلس اﻷمن أن يتخذ التدابير اللازمة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذها، على نحو ما فعلت في حالات أخرى. |
Dans les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport annuel, le Groupe de travail, comme Il l'a fait à de précédentes occasions, attache une importance toute particulière aux phénomènes suivants : | UN | وفي استنتاجات وتوصيات هذا التقرير السنوي، يعلق الفريق أهمية خاصة على نحو ما فعل في مناسبات سابقة، على الظواهر التالية: |
Dans une publicité nationale. Il l'a fait ! Il y est arrivé ! | Open Subtitles | في إعلان محلي, لقد فعلها, لقد نجح |
qui l'a séduira et la volera, comme Il l'a fait avec moi. | Open Subtitles | سيقوم بأغوائها وسرقتها بنفس الطريقة التي قام بها معي |
Si c'est le papa qui a tué le Père Carlos, Il l'a fait sans son lobe temporal. | Open Subtitles | إذاهو كَانَأَبَّكاميرونالذيقَتلَالأبَّ كارلوس هو عَمِلَ هو بدون شحمةِ أذنه الدنيويةِ. بشدّة ليَعمَلُ. |
Il l'a fait après avoir tout mis en œuvre pour mettre un terme aux attaques terroristes perpétrées contre ses citoyens. | UN | وقد فعلت ذلك بعد أن استنفدت جميع الوسائل الأخرى لوقف الهجمات على مواطنيها. |
Il l'a fait pour toi. | Open Subtitles | لقد صنعها من اجلك. |
Mais si vous me demandez si je pense qu'Il l'a fait, je vous dirai sans hésitation que Daniel est capable de tout ce qui peut aider Daniel. | Open Subtitles | و لكن لو كنتم تسألونني أذا كنتُ أعتقد بأنه قام بفعل ذلك سوف أخبركم بدون تردد بأن . |
Il l'a fait pour prouver que les personnes handicapées peuvent réaliser tout ce qu'elles veulent. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد فعل ذلك كي يثبت أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن لهم أن يحققوا أي شيء يريدونه. |
Est-ce qu'Il l'a fait à nouveau ? | Open Subtitles | هل فعلها مجددا؟ |