"il le faut" - Translation from French to Arabic

    • اضطررت
        
    • لزم الأمر
        
    • يجب عليك ذلك
        
    • يجب عليكِ ذلك
        
    • عليّ ذلك
        
    • دعت الضرورة
        
    • كان لدي ل
        
    • إضطررت لذلك
        
    • علي ذلك
        
    • يجب أن أفعل
        
    • يجب ذلك
        
    • يجب علينا ذلك
        
    • يجب عليها ذلك
        
    • تطلب الأمر
        
    • يجب أن نفعل ذلك
        
    Je vais payer pour mon billet de retour s'il le faut. Open Subtitles سأدفع لرحلة العودة الى الوطن اذا اضطررت لذلك, حسناً؟
    D'accord, je vais attendre toute la nuit s'il le faut. Open Subtitles حسناً، سوف انتظر طوال الليل، إذا اضطررت لذلك
    Nous vérifierons toutes les anses et les criques s'il le faut. Open Subtitles سنقوم بالبحث في كل خليج ورافد إذا لزم الأمر.
    il le faut, Laverne. Tu la surveilles, ensuite ce sera moi... Open Subtitles يجب عليك ذلك تراقبين الآن ثم أقوم أنا بذلك
    Ne quitte pas Spinella de yeux et verrouille les foutues portes s'il le faut. Open Subtitles لا تدع سبينلا تبتعد عن ناظريك. واقفل الأبواب إذا اضطررت لذلك.
    Non, c'est bon. Je ferai tout toute seule, s'il le faut. Open Subtitles لا عليك، سأفعل كل الأمر لوحدي إن اضطررت لذلك
    Restez. Enchaînez-vous à l'une d'elles s'il le faut. Open Subtitles ابق و حسب، قيد نفسك إلى أحدها إذا اضطررت لذلك
    Aujourd'hui, je peux écraser des gens. Je le ferai pour toi, s'il le faut. Open Subtitles والآن, أستطيع أن أسحق أشخاصاً إن اضطررت وسأسحقهم لأجلك
    Je démolirai cet endroit s'il le faut. Open Subtitles أنا سوف أمزق هذا المكان إلى أجزاء لو اضطررت.
    Devant la nouvelle crise en Corée, le président Truman envisage d'utiliser, s'il le faut, la bombe atomique contre l'armée communiste. Open Subtitles لمواجهة الأزمة الجديدة في كوريا قد تستعمل أمريكا القنبلة النووية إذا لزم الأمر على الجيش الشيوعي
    :: Nous aspirons à un règlement pacifique de la crise en Syrie mais prendrons les armes s'il le faut pour mettre un terme à la dictature d'Assad. UN :: نسعى للتوصل إلى نهاية سلمية للأزمة في سورية لكننا سنقاتل إذا لزم الأمر لوضع حد لطغيان وديكتاتورية نظام الأسد.
    il le faut. Ne sacrifie pas tes études pour une amourette. Open Subtitles يجب عليك ذلك ، لن أسمح لك بالتضحية بالدرجات لصالح الغرام
    il le faut ! C'est peut-être important. Open Subtitles . يجب عليكِ ذلك , آيديث . هذا سيكون مُهماً جداً
    Non, il le faut ! Open Subtitles لا، لا، عليّ ذلك
    Elle devra siéger trois fois en 1999 puis, s'il le faut, se réunir à nouveau en l'an 2000. UN وينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية لثلاث دورات خلال عام ١٩٩٩، وأن تُعقد من جديد في عام ٢٠٠٠، إذا دعت الضرورة ذلك.
    Je m'étranglerai cette ceinture s'il le faut. Open Subtitles أنا سوف خنق نفسي مع هذا حزام الأمان إذا كان لدي ل.
    Je regarderai les visages des 10 millions s'il le faut. Open Subtitles سأفحص وجوه العشرة ملايين كلهم إن إضطررت لذلك
    Je construirai un autre étage s'il le faut. Open Subtitles سأجعلهم يبنون طابق جديد لو تحتّم علي ذلك.
    Si, il le faut et je veux t'en parler. Open Subtitles .. أجل، يجب أن أفعل وأنا أريد إخبارك عن الأمر
    L'aqueduc irriguera suffisamment les jardins de Versailles, car il le faut. Open Subtitles القناة ستوصل ماء كافِ إلى حدائق (فرساي) لأنها يجب ذلك
    - On ne peut le laisser. - Il l'a dit. il le faut. Open Subtitles لا يمكننا تركه لقد سمعته , يجب علينا ذلك
    il le faut, si nous voulons briser la malédiction des Baskerville. Open Subtitles يجب عليها ذلك ، إذا كان علينا "أن نوقف اللعنة التى جلبها على " باسكيرفيلز
    S'il le faut, la bite de ce rêve sera bien sucée. Open Subtitles إذا تطلب الأمر ذلك، قضيب هذا الحلم سيلمع بالمص
    il le faut ! Open Subtitles يجب أن نفعل ذلك ماذا اذا سمعها روس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more