"il m'a appelé" - Translation from French to Arabic

    • لقد اتصل بي
        
    • لقد إتصل بي
        
    • لقد دعاني
        
    • لقد أتصل بي
        
    • ودعا لي
        
    • دَعاني
        
    • اتّصل بي
        
    • قال أسمي
        
    • ودعانى
        
    • لقد نعتني
        
    • لقد هاتفني
        
    • هو اتصل بي
        
    • ناداني ب
        
    Il m'a appelé une nuit, quand il était là-bas, et quand il m'a dit quelle était sa mission, Open Subtitles لقد اتصل بي في ليلة بينما كان هناك وعندما أخبرني بمهمتهم التي كلفوا بها
    Il m'a appelé cette nuit-là pour me dire qu'il avait peur d'être bientôt arrêté. Open Subtitles لقد اتصل بي ليلة هروبه وقال لي أنه خائف من القبض عليه
    Il m'a appelé pour se vanter pendant qu'on la regardait brûler. Open Subtitles لقد إتصل بي ليتباها بينما نحنُ نشاهدها و هي تحترق
    Il m'a appelé au poste. Il sait que nous sommes mariés. Open Subtitles لقد إتصل بي في الدائرة الحكومية ويعلم أنني متزوج بك
    Il m'a appelé, il Voulait que j'investisse dans son nouveau casino, mais je crois que j'ai encore à faire en Russie. Open Subtitles لقد دعاني يريدني أن اشارك في ملهاه الجديد ولكني نوعاً ما اشعر أن مشروع واحد في روسيا يكفي
    Il m'a appelé au boulot, alors tout est réglé, maintenant. Open Subtitles نعم,لا,لقد اتصل بي في العمل وكل شيء يبدا الان
    De fait, Il m'a appelé pour savoir quel film j'irais voir. Open Subtitles لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي
    Il m'a appelé la nuit dernière depuis un bar, et il avait perdu la tête, de deuil et... et autres choses, et il est... en violation de sa conditionnelle. Open Subtitles حسناً, أنظر, لقد اتصل بي من حانة ليلة أمس
    Il m'a appelé et m'a juste eu me voir aujourd'hui. Open Subtitles لقد اتصل بي و أرغمني على رؤيته اليوم.
    Il m'a appelé hier, d'ailleurs. - Je lui ai dit que j'étais pris. Open Subtitles في الواقع، لقد اتصل بي أمس أخبرته بأنني مشغول
    Il m'a appelé pour me dire qu'ils avaient reçu le dossier, et il voulait savoir à quel moment il recevrait l'addendum. Open Subtitles لقد اتصل بي عندما قدمت الاستئناف ويريد مني ان اقدم اضافه
    Il m'a appelé pour dire qu'il voulait que je lui rende un service. Open Subtitles لقد إتصل بي وأخبرني بأنه يحتاجني لإسدائه خدمة
    Il m'a appelé dès qu'il l'a virée de sa chambre, paniqué. Alors j'ai joué au crétin. Open Subtitles لقد إتصل بي حالما غادرت غرفته، وقد كان مذعوراً لذا تظاهرتُ بالغباء
    Il m'a appelé et m'a demandé de vérifier ça. Open Subtitles لقد إتصل بي إلى هنا وطلب مني تولي الأمر
    Il m'a appelé gâtée rendu egocentrique okay Open Subtitles لقد دعاني مدللة وأنانية، حسناً.
    Père le sait probablement déjà. Il m'a appelé. Open Subtitles يبدو أن أبي يعرف بالفعل عن ذلك لقد أتصل بي
    Il m'a appelé aujourd'hui, en me disant que la police viendrait. Open Subtitles ودعا لي اليوم، وقال لي ان الشرطة تكون قادمة.
    - Il m'a appelé. Open Subtitles الرجل دَعاني.
    La nuit de la fête, quand il a découvert qui elle était, Il m'a appelé, il était enragé et je, je l'ai supplié... Open Subtitles لقد اتّصل بي عندما اكتشف من كانت ليلة الحفلة، وكان غاضباً، وتوسّلتُ إليه... -وقلت: "أرجوك لا تُؤذها ".
    "Il m'a appelé en terre étrangère" Open Subtitles ودعانى الى أرض أجنبى
    Il m'a appelé salope rousse. Open Subtitles لقد نعتني بعاهرة الزنجبيل
    Bien, Il m'a appelé directement, disant qu'il aimait votre contre-mesure et votre capacité à faire preuve de créativité. Open Subtitles لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ
    Il m'a appelé après. Open Subtitles .هو اتصل بي بعدها ,على ما يبدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more