"il m'a dit qu'il" - Translation from French to Arabic

    • أخبرني أنه
        
    • قال أنه
        
    • قال لي انه
        
    • لقد أخبرني بأنه
        
    • اخبرني انه
        
    • قال بأنه
        
    • قال لي أنه
        
    • قال إنه
        
    • قال بأنّه
        
    • وأخبرني بأنه
        
    • وقال أنه
        
    • أخبرني أنّه
        
    • أخبرني بأنّه
        
    • وأخبرني أن
        
    • وأخبرني أنه
        
    Il m'a dit qu'il m'appellerait ici, après avoir parlé au président. Open Subtitles أخبرني أنه سيتصل بي هناك، بعد تحدثه مع الرئيس.
    Donc, j'ai réalisé quelques projets pour lui et là Il m'a dit qu'il voulait me rencontrer en personne, qu'il avait cette grande opportunité. Open Subtitles بعدها قمت ببعض المشاريع له وبعدها قال أنه يريد أن يلتقي بي شخصيًا وأن لديه تلك الفرصة الكبيرة
    Il m'a dit qu'il avait pris quelques verres de vin, et qu'il ne devrait pas le faire, mais il a aussi dit que vous étiez bonne. Open Subtitles قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة
    Il m'a dit qu'il était à une partie de poker Open Subtitles لقد أخبرني بأنه سوف يذهب لكي يلعب لعبة البوكر الغير منظمة
    Il m'a dit qu'il a vécu à Paris pendant presque 20 ans. Open Subtitles لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا
    Il m'a dit qu'il avait accidentellement trébuché dans une poubelle. Open Subtitles قال بأنه وقع في قمامة بالصدفة أثناء الركض
    On a discuté, et Il m'a dit qu'il t'avait vendu son bateau de pêche. Open Subtitles كنا نتبادل أطراف الحديث، وقد أخبرني أنه باع قارب الصيد لك
    Il m'a dit qu'il viendrait un jour prendre sa part. Open Subtitles لقد أخبرني أنه سيعود يوماً ما ليأخذ نسبته
    Il m'a dit qu'il ne s'était pas approché de votre voiture. Open Subtitles لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه
    Il m'a dit qu'il m'aiderait si un jour j'avais des soucis. Open Subtitles لقد قال أنه سيساعدني إذا كنت في أي مشكلة
    Il m'a dit qu'il s'en foutait de toi parce que tu frappais sa mère. Open Subtitles قال أنه ليس لديه ما يقوله عنك لأنك كنت تضرب أمه
    Donc, j'ai réalisé quelques projets pour lui et là Il m'a dit qu'il voulait me rencontrer en personne, qu'il avait cette grande opportunité. Open Subtitles لذا ، قُمت بصنع بعض المشروعات له ومن ثم قال أنه يود مقابلتي بشكل شخصي وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة
    Il m'a dit qu'il allait au pressing. Open Subtitles قال لي انه سيخرج لجلب ملابسه من التنظيف الجاف،
    Hier, Il m'a dit qu'il ne pouvait pas le supporter. Open Subtitles أمس قال لي انه لا يستطيع التعامل معها.
    Il m'a dit qu'il allait vendre le mulet en Irak, car là-bas, on achète les mulets... Open Subtitles لقد أخبرني بأنه سيبيع البغل في العراق هناك تباع البغال بسعر جيد
    Il m'a dit qu'il pouvait nous faire tous enfermer à vie sous couvert de la loi, à moins que... je travaille pour lui. Open Subtitles اخبرني انه يستطيع سجننا للابد وضمن القانون الا اذا الا اذا عملت لصالحه
    Il m'a dit qu'il amènerait un pote, que ça rendrait bien. Open Subtitles وهو قال بأنه سيحضر صديقاً ويجعل الأمر ييدوا جيداً
    Il m'a dit qu'il avait changé d'avis et m'a demandé de te dire non, dans ton propre intérêt. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    - Il m'a dit qu'il connaissait votre pasteur et qu'il reprendrait contact avec vous plus tard. Open Subtitles قال إنه يعرف راعى كنيستك و يرغب أن يكون على إتصال بك لاحقا
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. Open Subtitles قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت
    Il m'a dit qu'il avait vu un type sortir d'une voiture avec des plaques gouvernementales et aller vers son bloc d'appartement. Open Subtitles التقيت به بعدها, وأخبرني بأنه رأى رجلاً يخرج من سيارة تحمل لوحة خاصة بالحكومة متجهاً لشقتها.
    Il m'a dit qu'il apprenait la chasse à ses filles. Open Subtitles وقال أنه علم العديد من بناته كيفية الصيد
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas parler comme ça avec son père. Open Subtitles أخبرني أنّه ليس بوسعه التحدث مع أبيه بهذه الطريقة
    Vous savez, Il m'a dit qu'il ne voulait pas vivre sans moi. Open Subtitles أتعلم، لقد أخبرني . بأنّه لن يرغب بالعيش من دوني
    Il m'a dit qu'il pouvait troquer mon âme contre l'acétate. Open Subtitles وأخبرني أن بوسعه مبادلة روحي مقابل الإسطوانة
    je lui ai demandé ce qu'il se passait, et Il m'a dit qu'il avait des ennuis. Open Subtitles سألته عما يجري، وأخبرني أنه كان واقعاً في ورطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more