Il m'a dit qu'il m'appellerait ici, après avoir parlé au président. | Open Subtitles | أخبرني أنه سيتصل بي هناك، بعد تحدثه مع الرئيس. |
Donc, j'ai réalisé quelques projets pour lui et là Il m'a dit qu'il voulait me rencontrer en personne, qu'il avait cette grande opportunité. | Open Subtitles | بعدها قمت ببعض المشاريع له وبعدها قال أنه يريد أن يلتقي بي شخصيًا وأن لديه تلك الفرصة الكبيرة |
Il m'a dit qu'il avait pris quelques verres de vin, et qu'il ne devrait pas le faire, mais il a aussi dit que vous étiez bonne. | Open Subtitles | قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة |
Il m'a dit qu'il était à une partie de poker | Open Subtitles | لقد أخبرني بأنه سوف يذهب لكي يلعب لعبة البوكر الغير منظمة |
Il m'a dit qu'il a vécu à Paris pendant presque 20 ans. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا |
Il m'a dit qu'il avait accidentellement trébuché dans une poubelle. | Open Subtitles | قال بأنه وقع في قمامة بالصدفة أثناء الركض |
On a discuté, et Il m'a dit qu'il t'avait vendu son bateau de pêche. | Open Subtitles | كنا نتبادل أطراف الحديث، وقد أخبرني أنه باع قارب الصيد لك |
Il m'a dit qu'il viendrait un jour prendre sa part. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه سيعود يوماً ما ليأخذ نسبته |
Il m'a dit qu'il ne s'était pas approché de votre voiture. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه |
Il m'a dit qu'il m'aiderait si un jour j'avais des soucis. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيساعدني إذا كنت في أي مشكلة |
Il m'a dit qu'il s'en foutait de toi parce que tu frappais sa mère. | Open Subtitles | قال أنه ليس لديه ما يقوله عنك لأنك كنت تضرب أمه |
Donc, j'ai réalisé quelques projets pour lui et là Il m'a dit qu'il voulait me rencontrer en personne, qu'il avait cette grande opportunité. | Open Subtitles | لذا ، قُمت بصنع بعض المشروعات له ومن ثم قال أنه يود مقابلتي بشكل شخصي وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة |
Il m'a dit qu'il allait au pressing. | Open Subtitles | قال لي انه سيخرج لجلب ملابسه من التنظيف الجاف، |
Hier, Il m'a dit qu'il ne pouvait pas le supporter. | Open Subtitles | أمس قال لي انه لا يستطيع التعامل معها. |
Il m'a dit qu'il allait vendre le mulet en Irak, car là-bas, on achète les mulets... | Open Subtitles | لقد أخبرني بأنه سيبيع البغل في العراق هناك تباع البغال بسعر جيد |
Il m'a dit qu'il pouvait nous faire tous enfermer à vie sous couvert de la loi, à moins que... je travaille pour lui. | Open Subtitles | اخبرني انه يستطيع سجننا للابد وضمن القانون الا اذا الا اذا عملت لصالحه |
Il m'a dit qu'il amènerait un pote, que ça rendrait bien. | Open Subtitles | وهو قال بأنه سيحضر صديقاً ويجعل الأمر ييدوا جيداً |
Il m'a dit qu'il avait changé d'avis et m'a demandé de te dire non, dans ton propre intérêt. | Open Subtitles | قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك |
- Il m'a dit qu'il connaissait votre pasteur et qu'il reprendrait contact avec vous plus tard. | Open Subtitles | قال إنه يعرف راعى كنيستك و يرغب أن يكون على إتصال بك لاحقا |
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. | Open Subtitles | قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت |
Il m'a dit qu'il avait vu un type sortir d'une voiture avec des plaques gouvernementales et aller vers son bloc d'appartement. | Open Subtitles | التقيت به بعدها, وأخبرني بأنه رأى رجلاً يخرج من سيارة تحمل لوحة خاصة بالحكومة متجهاً لشقتها. |
Il m'a dit qu'il apprenait la chasse à ses filles. | Open Subtitles | وقال أنه علم العديد من بناته كيفية الصيد |
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas parler comme ça avec son père. | Open Subtitles | أخبرني أنّه ليس بوسعه التحدث مع أبيه بهذه الطريقة |
Vous savez, Il m'a dit qu'il ne voulait pas vivre sans moi. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أخبرني . بأنّه لن يرغب بالعيش من دوني |
Il m'a dit qu'il pouvait troquer mon âme contre l'acétate. | Open Subtitles | وأخبرني أن بوسعه مبادلة روحي مقابل الإسطوانة |
je lui ai demandé ce qu'il se passait, et Il m'a dit qu'il avait des ennuis. | Open Subtitles | سألته عما يجري، وأخبرني أنه كان واقعاً في ورطة |