"il me manque" - Translation from French to Arabic

    • أفتقده
        
    • أفتقد
        
    • ينقصني
        
    • أشتاق إليه
        
    • افتقده
        
    • اشتقت له
        
    • أشتاق له
        
    • أفتقر
        
    • اشتقت إليه
        
    • اشتقتُ إليه
        
    • مشتاقة له
        
    • أنا أفتقدهُ
        
    • اشتقت اليه
        
    • إشتقت إليه
        
    Je suis désolée. C'est juste que Il me manque tellement. Open Subtitles أنا آسفة، كلُّ ما بالأمر أنّي أفتقده كثيراً.
    J'ai tant aimé mon frère, et je veux juste qu'il sache s'il m'entend, qu'Il me manque. Open Subtitles ،أحببت أخي كثيراً .. وأريده أن يعلم فحسب إن كان يسمعني، أنني أفتقده
    Il me manque, Claire. Mais je pense qu'il n'est pas prêt. Open Subtitles أنا أفتقده, كلير ولكن لا أظن أنه مستعد لى
    Désolé de te décevoir, mais Il me manque le gène peur-de-clowns. Open Subtitles آسفةٌ لتخييبي ظنّك و لكنني أفتقد مورّث المهرّج المخيف
    Même si j'ai très envie de rester pour faire votre boulot, Il me manque deux hommes et j'ai trois heures de retard. Open Subtitles تباً بقدر ما أود البقاء بالجوار و القيام بعملك من أجلك ينقصني الان رجلين , ثلاث ساعات متخلفاً عن الإنتاج
    C'était un sacré fils de pute. Il me manque beaucoup. Open Subtitles كان مجنوناً سافلاً أشتاق إليه, أشتاق إليه حقاً
    Papa s'est suicidé, on a souffert, et Il me manque. Open Subtitles والدي قتل نفسه, نحن عانينا, وانا افتقده.
    Il est beau. C'est pas pour ça, mais Il me manque. Open Subtitles يبدو جيداً، لكن ليس سبب رغبتي بعودته أفتقده فحسب
    Il me manque encore plus qu'avant. Open Subtitles ،لكنه لا يسهل شيئًا لقد جعلني أفتقده أكثر
    Elle est morte, et après je suis mort, et le gars qui a tué ma femme est mort, et en fait, Il me manque, et maintenant je ne peux pas parler à une femme sans fantasmer de déchiqeter son cou ? Open Subtitles ثم مات قاتل زوجتي، وإنّي بالواقع أفتقده. والآن أعجز عن مخاطبة فتاة دونما أتخيّل اختراق رقبتها.
    Mais Il me manque. Ma mère est chiante. Open Subtitles إنني أفتقده رغم ذلك، والدتي تتصرف بحماقة.
    je veux récupérer mon Homie. Il me manque, lui et ce qu'il faisait. Open Subtitles أريد استعادة زوجي إنّي أفتقده وأفتقد الأشياء التي يفعلها
    Il me manque aussi des fois. Open Subtitles أفتقده أحيانا بالمثل لا أنتِ لا تفتقدينه
    Il me manque juste un ami. Open Subtitles اعنى أن الشى الوحيد الذى أفتقده هو صديق جيد
    Il me manque aussi deux hauts, une veste, mon iPod et sûrement d'autres choses. Open Subtitles انا أفتقد كذلك لقنينتين من مرطب للبشرة وسترة , وايبود , والله وحده يعلم ماذا آخر
    Papa me manque. Moi aussi, Il me manque. Open Subtitles ـ أنني أفتقد أبي ـ أنني دوماً أفتقد والدك
    Il me manque une jeune personne ici qui fasse preuve d'un peu de responsabilité. Open Subtitles أفتقد تواجد شاب هنا يظهر لمسة من المسؤولية.
    Ce qu'Il me manque en force, je le compense en hurlant. Ferme-la ! Mon dieu ! Open Subtitles ما ينقصني في القوة أعوضه في الصراخ أخفض صوتك,
    Écoute, je comprends ce que tu éprouves. - À moi aussi, Il me manque. - Mais tu vas voir, maman. Open Subtitles انظري, أعرف كيف تشعرين أنا أشتاق إليه أيضاً
    Tu sais, Il me manque. Et si j'avais fait une erreur ? Open Subtitles تعرفين فانا افتقده ماذا لو كنت اقترفت خطأ ؟
    Je vois pas comment. Il me manque déjà. Open Subtitles لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك لقد اشتقت له بالفعل
    J'en reviens pas qu'Il me manque autant. Open Subtitles لاأصدق بأنني أشتاق له بهذه الدرجة
    Bien que ce soit vrai qu'Il me manque quelque chose à l'ouest, je me rattrape grâce au nord. Réfléchis. Open Subtitles في حين أنّه صحيح أنّي قد أفتقر لعضو بالغرب إلاّ أنّي أعوّضه وزيادة بعقل بالشمال
    Je sais qu'il te manque, Il me manque à moi aussi. Open Subtitles أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً
    Il me manque. Open Subtitles اشتقتُ إليه
    Je suis aux anges, Il me manque. Open Subtitles لا أطيق الانتظار أنا متحمسة أنا مشتاقة له جداً
    Il me manque. Open Subtitles أنا أفتقدهُ
    Il me manque tellement. Open Subtitles انا فقط اشتقت اليه كثيراً
    Il était cool. Il me manque. Open Subtitles لقد كان رائعًا, لقد إشتقت إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more