"il n'y a aucun moyen" - Translation from French to Arabic

    • ليس هناك طريقة
        
    • من المستحيل
        
    • لا توجد طريقة
        
    • لا يوجد مخرج
        
    • وليس ثمة من وسيلة
        
    • من المحال
        
    • ليس هناك سبيل
        
    • ليس هناك طريق
        
    • لا يوجد طريقة
        
    • لايوجد طريقة
        
    • لا توجد هناك وسيلة
        
    • وما من طريقة
        
    • لا سبيل لدينا
        
    On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais Il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. Open Subtitles قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً
    Il n'y a aucun moyen d'avoir accès aux docks, Jo. Open Subtitles أعني، ليس هناك طريقة لتفتش الأرصفة كلها، جو
    Il n'y a aucun moyen d'être sûr de la cause. Open Subtitles من المستحيل أن يكون هناك قلق من الإستقرار
    Il n'y a aucun moyen qu'elle ait été dans ce feu pendant quatre heures. Open Subtitles لذا من المستحيل أنها كانت في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات
    Donc, vous dites qu'Il n'y a aucun moyen dans tout ça? Open Subtitles أتقولين أنه لا توجد طريقة للدخول على الأطلاق ؟
    Nous revoilà exactement à notre point de départ. Il n'y a aucun moyen de passer à travers ces falaises. Open Subtitles سنعود إلى حيث بدأنا ، لا يوجد مخرج من هذا المُنحدر الشاهق.
    Il n'y a aucun moyen de savoir laquelle abrite les bombes. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحد هو مكان القنابل
    Il n'y a aucun moyen. Tu dois suivre ton instinct. Open Subtitles ليس هناك طريقة لذلك ، عليك الذهاب بغرائزك
    Il n'y a aucun moyen d'identifier Marine One des autres. Open Subtitles ليس هناك طريقة لتمميز وحدة المارينز عن غيرها
    Il n'y a aucun moyen pour eux de savoir où l'on est. Open Subtitles ليس هناك طريقة بالنسبة لهم لمعرفة أننا هنا. لنذهب.
    Il n'y a aucun moyen qu'il brise ce mur. Open Subtitles ليس هناك طريقة هو ستعمل خرق هذا الجدار الصخري.
    Il n'y a aucun moyen que ce programme puisse avoir passé outre mon système de cyber sécurité. Open Subtitles من المستحيل أن هذا البرنامج قد تمكن من تجاوز نظام الأمن السيبراني الخاص بي
    Tu as un petit sursis pour l'instant, mais crois-moi, à moins de simuler une crise cardiaque, Il n'y a aucun moyen d'éviter l'inévitable. Open Subtitles لذلك, سوف تظطر للتأجيل قليلا ولكن خذها مني, تزييف نوبة قلبيه سوف يفي بالغرض من المستحيل الفرار من الشيء المحتوم
    Il n'y a aucun moyen que le virus puissent abattre une vache en, genre, six heures. Open Subtitles من المستحيل أن يكون الفيروس قد أصاب البقرة في خلال ست ساعات
    Il n'y a aucun moyen que vous deux aient pu le pousser à bout. Open Subtitles لا توجد طريقة انكم انتم الاثنين قمتم بدفعة من على الحافة
    Mais Il n'y a aucun moyen d'altérer les pompes à carburant à distance. Open Subtitles و لكن لا توجد طريقة لتعديل المضخات التوربينية عن بعد.
    Il n'y a aucun moyen de sortir d'ici, Mademoiselle. Open Subtitles لا يوجد مخرج من هنا أيتها الشابة
    Le Comité a été informé que le montant des ressources prévues suffirait tout juste à maintenir le statu quo. Il n'y a aucun moyen de rattraper le retard accumulé. UN وأبلغت اللجنة بأن مستوى الموارد المطلوبة لن يكفي إلا ﻹبقاء الحال على ما هو عليه؛ وليس ثمة من وسيلة للحد من التأخر المتراكم حاليا.
    J'ai confiance en toi, et Il n'y a aucun moyen que je trouve quelqu'un en qui j'ai plus confiance. Open Subtitles انا اثق بك و من المحال ان اجد شخصا اثق به اكثر
    Et Il n'y a aucun moyen d'y descendre ? Open Subtitles و ليس هناك سبيل للنزول إلى الأسفل؟
    Il n'y a aucun moyen de le prédire, mais il est sûr que quelques chose ne tourne pas rond avec celui-là. Open Subtitles أنت ؟ ليس هناك طريق للحِماية لكن الشيءَ يصبح فظيع , و خاطئ بهذا الطريقِ هذا للتأكيد
    Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais Il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. Open Subtitles و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة
    On a aussi confirmé que toutes les entrées ont été piégé avec des explosifs, donc Il n'y a aucun moyen simple d'entrer ou de sortir. Open Subtitles وكذلك تأكدنا بأن كل نقاط الدخول وضعوا فيها أسلاك للمتفجرات، إذن ، لايوجد طريقة سهلة للدخول أو الخروج
    Il n'y a aucun moyen pour que cela fasse partie de l'arme du crime. Open Subtitles لا توجد هناك وسيلة بأن يكون هذا جزء من سلاح الجريمة
    Il n'y a aucun moyen commode qui permette à un organe tel que le Comité d'émettre sans se discréditer un jugement sur des questions de cette nature, et il ne le devrait pas. UN وما من طريقة سهلة تتيح لهيئةٍ مثل اللجنة أن تبدأ، أو يتوجب عليها أن تبدأ، بإصدار الأحكام بمصداقية حول مسائل من هذا القبيل.
    Il n'y a aucun moyen de les ramener. Open Subtitles لا سبيل لدينا لكى نصل إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more