On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais Il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
Il n'y a aucun moyen d'avoir accès aux docks, Jo. | Open Subtitles | أعني، ليس هناك طريقة لتفتش الأرصفة كلها، جو |
Il n'y a aucun moyen d'être sûr de la cause. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون هناك قلق من الإستقرار |
Il n'y a aucun moyen qu'elle ait été dans ce feu pendant quatre heures. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنها كانت في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات |
Donc, vous dites qu'Il n'y a aucun moyen dans tout ça? | Open Subtitles | أتقولين أنه لا توجد طريقة للدخول على الأطلاق ؟ |
Nous revoilà exactement à notre point de départ. Il n'y a aucun moyen de passer à travers ces falaises. | Open Subtitles | سنعود إلى حيث بدأنا ، لا يوجد مخرج من هذا المُنحدر الشاهق. |
Il n'y a aucun moyen de savoir laquelle abrite les bombes. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحد هو مكان القنابل |
Il n'y a aucun moyen. Tu dois suivre ton instinct. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لذلك ، عليك الذهاب بغرائزك |
Il n'y a aucun moyen d'identifier Marine One des autres. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لتمميز وحدة المارينز عن غيرها |
Il n'y a aucun moyen pour eux de savoir où l'on est. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة بالنسبة لهم لمعرفة أننا هنا. لنذهب. |
Il n'y a aucun moyen qu'il brise ce mur. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة هو ستعمل خرق هذا الجدار الصخري. |
Il n'y a aucun moyen que ce programme puisse avoir passé outre mon système de cyber sécurité. | Open Subtitles | من المستحيل أن هذا البرنامج قد تمكن من تجاوز نظام الأمن السيبراني الخاص بي |
Tu as un petit sursis pour l'instant, mais crois-moi, à moins de simuler une crise cardiaque, Il n'y a aucun moyen d'éviter l'inévitable. | Open Subtitles | لذلك, سوف تظطر للتأجيل قليلا ولكن خذها مني, تزييف نوبة قلبيه سوف يفي بالغرض من المستحيل الفرار من الشيء المحتوم |
Il n'y a aucun moyen que le virus puissent abattre une vache en, genre, six heures. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون الفيروس قد أصاب البقرة في خلال ست ساعات |
Il n'y a aucun moyen que vous deux aient pu le pousser à bout. | Open Subtitles | لا توجد طريقة انكم انتم الاثنين قمتم بدفعة من على الحافة |
Mais Il n'y a aucun moyen d'altérer les pompes à carburant à distance. | Open Subtitles | و لكن لا توجد طريقة لتعديل المضخات التوربينية عن بعد. |
Il n'y a aucun moyen de sortir d'ici, Mademoiselle. | Open Subtitles | لا يوجد مخرج من هنا أيتها الشابة |
Le Comité a été informé que le montant des ressources prévues suffirait tout juste à maintenir le statu quo. Il n'y a aucun moyen de rattraper le retard accumulé. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مستوى الموارد المطلوبة لن يكفي إلا ﻹبقاء الحال على ما هو عليه؛ وليس ثمة من وسيلة للحد من التأخر المتراكم حاليا. |
J'ai confiance en toi, et Il n'y a aucun moyen que je trouve quelqu'un en qui j'ai plus confiance. | Open Subtitles | انا اثق بك و من المحال ان اجد شخصا اثق به اكثر |
Et Il n'y a aucun moyen d'y descendre ? | Open Subtitles | و ليس هناك سبيل للنزول إلى الأسفل؟ |
Il n'y a aucun moyen de le prédire, mais il est sûr que quelques chose ne tourne pas rond avec celui-là. | Open Subtitles | أنت ؟ ليس هناك طريق للحِماية لكن الشيءَ يصبح فظيع , و خاطئ بهذا الطريقِ هذا للتأكيد |
Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais Il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. | Open Subtitles | و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة |
On a aussi confirmé que toutes les entrées ont été piégé avec des explosifs, donc Il n'y a aucun moyen simple d'entrer ou de sortir. | Open Subtitles | وكذلك تأكدنا بأن كل نقاط الدخول وضعوا فيها أسلاك للمتفجرات، إذن ، لايوجد طريقة سهلة للدخول أو الخروج |
Il n'y a aucun moyen pour que cela fasse partie de l'arme du crime. | Open Subtitles | لا توجد هناك وسيلة بأن يكون هذا جزء من سلاح الجريمة |
Il n'y a aucun moyen commode qui permette à un organe tel que le Comité d'émettre sans se discréditer un jugement sur des questions de cette nature, et il ne le devrait pas. | UN | وما من طريقة سهلة تتيح لهيئةٍ مثل اللجنة أن تبدأ، أو يتوجب عليها أن تبدأ، بإصدار الأحكام بمصداقية حول مسائل من هذا القبيل. |
Il n'y a aucun moyen de les ramener. | Open Subtitles | لا سبيل لدينا لكى نصل إليهم |