"il n'y a pas de raison" - Translation from French to Arabic

    • لا يوجد سبب
        
    • ليس هناك سبب
        
    • لا يوجد هناك سبب
        
    • لا تخلق
        
    • لا يوجد أي سبب
        
    • ليس هناك اي سبب
        
    • ليس هنالك سبب
        
    S'il était si bien renseigné, Il n'y a pas de raison de croire qu'il voudrait recommencer. Open Subtitles إذا كان ذلك المصمم، لا يوجد سبب للإعتقاد إنّه لن يقوم بمحاولة أخرى
    Aussi grave que soit la crise Il n'y a pas de raison de céder à la panique. UN وبغــض النظر عن مدى خطورة اﻷزمة، لا يوجد سبب يدعونا إلــى الشعــور بالهلــع.
    Vous êtes sain, Il n'y a pas de raison pour vous d'être dans un asile. Open Subtitles أنت عاقل. إرجو، لا يوجد سبب لك أن تكون في مؤسسة الصحة العقلية.
    Mais s'Il n'y a pas de raison de les arrêter... alors, laissez cette famille tranquille. Open Subtitles لكن إذا ليس هناك سبب لإعتِقالهم، ثمّ يَتْركُ هذه العائلةِ بدون تدخّل.
    Il n'y a pas de raison de s'inquiéter. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب للقلق سأتعامل مع هذة المشكلة
    Il n'y a pas de raison de nier la profonde tension sexuelle entre nous. Open Subtitles لا يوجد سبب لحرمان الاهتمام الجنسي العميق بيننا
    Eh bien, ça l'est, mais Il n'y a pas de raison que je ne puisse pas en profiter, aussi. Open Subtitles أنهُ كذلك لكن لا يوجد سبب يمنعني من الحصول على بعض المرح لنفسي أيضاً
    Il n'y a pas de raison de me tuer. Ni personne d'autre à National City. Open Subtitles لا يوجد سبب لقتلي أو لقتل أيّ احد بالمدينة.
    Ecoutez, Il n'y a pas de raison de paniquer et de se mettre dans tous ses états juste parce qu'on approche du dénouement. Open Subtitles لا يوجد سبب لفزعكم بدأت تفقد لياقتك لأننا وصلنا للنهاية
    Alors Il n'y a pas de raison qu'on ne continue pas de le faire. Open Subtitles إذاً، لا يوجد سبب يمنعنا من الذهاب هناك و نفعل ما قررنا أن نقوم به؛ بالغالب.
    Il n'y a pas de raison que je ne sois pas la meilleure go-go danseuse bisexuelle se transformant peu à peu en un gorille tueur que personne n'ait jamais vu. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعني من أن أكون أفضل راقصة عرض ثنائية الميول الجنسي، تتحول ببطئ إلى غوريلا قاتل، رأها أحد من قبل
    Alors, Il n'y a pas de raison de croire qu'ils puissent joindre le mouvement d'opposition syrien ? Open Subtitles إذاً، لا يوجد سبب يدعو للتصديق أنهم كانوا يحاولون بطريقة ما الإنضمام لحركة المعارضة السورية ؟
    Peut-être qu'Il n'y a pas de raison physiologique, et il a juste une réaction de conversion. Open Subtitles , من المحتمل أنه لا يوجد سبب جسدي و ربما هذه ردة فعل عن اجهاد تعرض له
    Il n'y a pas de raison de l'être. Tout est horrible ici. Open Subtitles لا يوجد سبب لتشعري بالسعادة.الاشياء هنا شنيعة
    Il n'y a pas de raison de vivre ou mourir. Open Subtitles لا يوجد سبب في الواقع للحياة ولا للموت
    C'est pas bon. Il n'y a pas de raison pour qu'un aspiro soit si intelligent. Open Subtitles رون هذا ليس جيداً , ليس هناك سبب لتكون مكنسة بهذا الذكاء
    Il n'y a pas de raison pour que je n'ai pas un pied dans les deux mondes. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب بأن لا أحصل على قدم في كِلا العالمين.
    Mary, Il n'y a pas de raison de se disputer. Open Subtitles ماري، لا تخلق مناقشة، أننا لا نناقش،
    Il n'y a pas de raison pour que ces demandes ne servent pas au déminage et à la destruction des engins, ce qui après tout, est le but ultime. UN وقال إنه لا يوجد أي سبب لعدم استخدام هذا الترتيب كوسيلة لإزالة الألغام وتدميرها، وهو في نهاية الأمر الهدف المنشود.
    S'Il n'y a pas de raison de divorcer, Il n'y a pas de raison d'être ensemble non plus... Open Subtitles اذا كان ليس هناك اي سبب للانفصال، فأيضا ليس لدينا اي سبب للبقاء معا
    Il n'y a pas de raison que ce ne soit pas l'un de nos meilleurs Noëls. Open Subtitles اتعلمي , ليس هنالك سبب يدعوا بأن لا يكون هذا افضل عيد ميلاد على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more