"il n'y a pas grand chose" - Translation from French to Arabic

    • لا يوجد الكثير
        
    • ليس هناك الكثير
        
    • لايوجد الكثير
        
    • ليس هنالك الكثير
        
    J'ai fouillé dans son patrimoine, Il n'y a pas grand chose, mais j'ai trouvé ça. Open Subtitles لقد سعيت وراء مساعدين له لا يوجد الكثير منهم لكني وجدت هذا
    Il n'y a pas grand chose par ici, sauf si tu enseignes à William Mary... Open Subtitles لا يوجد الكثير هنا " مالم تكن معلم في " وليام وماري
    Il n'y a pas grand chose pour aller plus loin, mais ils ont trouvés des traces de ciment sur le paillasson. Open Subtitles لا يوجد الكثير للمُضي قُدماً من خلاله لكنهم وجدوا آثار لمسحوق الإسمنت على أرضية السيارة
    Je suis juste sortie pour voir les étoiles et pour contempler, mais ce soir Il n'y a pas grand chose à regarder. Open Subtitles خرجت للنظر في النجوم والتفكير، ولكن ليس هناك الكثير للنظر اليه هذه الليلة
    Et malheureusement, vu la nature de ce crime, Il n'y a pas grand chose que mon peuple puisse faire. Open Subtitles و لسوء الحظ ، و نظراً لطبيعة هذه الجريمة ليس هناك الكثير الذي يمكن لرجالي أن يفعلوه
    L'enregistrement est de mauvaise qualité, Il n'y a pas grand chose à en tirer, mais je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك لا يوجد الكثير مما يمكن فعله، لكني سأرى ما يمكنني إستخراجه.
    Il n'y a pas grand chose ici à part le nom du gars et son poste au Mossad. Open Subtitles لا يوجد الكثير هنا بخلاف اسم الرجل و موقعه مع الموساد
    Il n'y a pas grand chose à dire. Ella a toujours été leur fille. Open Subtitles لا يوجد الكثير لأقوله بالواقع، إذ كانت فتاتهم دومًا.
    Il n'y a pas grand chose que je puisse faire avec eux, sauf peut-être un bon entraînement. Open Subtitles ماذا تفعلين بأكياس الإسمنت؟ لا يوجد الكثير ممّا يُمكنني القيام به، ربّما بإستثناء الحصول على تمرين جيّد.
    Donc, Il n'y a pas grand chose pour continuer. Open Subtitles اذن لا يوجد الكثير للمضي قدمًا.
    Il voyageait beaucoup. Il n'y a pas grand chose à dire. Open Subtitles لقد سافر كثيراً لا يوجد الكثير لقوله
    Il n'y a pas grand chose pour eux dans ce monde. Open Subtitles لا يوجد الكثير منهم فى ذلك العالم
    Il n'y a pas grand chose. Open Subtitles صحيح أنه لا يوجد الكثير من المعلومات
    Donc Il n'y a pas grand chose au dessus du sol. Open Subtitles لذا لا يوجد الكثير ظاهرًا للعيان.
    Il n'y a pas grand chose ici en matière de biens mais vous avez Isabelle et son contrat Huskaroo. Open Subtitles الآن ، لا يوجد الكثير من الأصول لكن لديكِ (إيزابيل ) وعَقد "هوسكاروز" الخاص فيها
    Il n'y a pas grand chose de fournie dans ce monde pour assister le cours de la justice. Open Subtitles ليس هناك الكثير في هذاالعالّم مما قد يساعّد في تحقيق العدالّة
    sur le plan médico-légal Il n'y a pas grand chose. Open Subtitles آه, بالنسبة للطبي الشرعي ليس هناك الكثير
    Je serai là justement pour observer l'argent, mais Il n'y a pas grand chose que l'on peut faire pour sécuriser cette pièce sans transformer toute la maison en prison. Open Subtitles سأكون هنا , في الحقيقة أراقب المال , لكن ليس هناك الكثير يمكننا فعله لغلق هذه الغرفة بدون تحويل
    Je suppose qu'Il n'y a pas grand chose de ta vie que ta mère ne sait pas. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك الكثير من الأشياء التي تجهلها أمك عن حياتك
    Mais j'ai peur Il n'y a pas grand chose que l'on puisse faire pour le bébé. Open Subtitles ولكني أخشى لايوجد الكثير بإمكاننا عمله من أجل الطفل
    Il n'y a pas grand chose à faire sans pierres. Open Subtitles حسنا، ليس هنالك الكثير لنعمله بدون مخزون من الحجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more