"il pensait" - Translation from French to Arabic

    • كان يعتقد
        
    • لقد ظن
        
    • كان يظن
        
    • كان يفكر
        
    • لقد اعتقد
        
    • ظن أنه
        
    • لقد ظنّ
        
    • كان يفكّر
        
    • وأعرب عن اعتقاده
        
    • لقد شعر
        
    • أنه يرى
        
    • ظنّ أنّه
        
    • وتوقع
        
    • لقد فكر
        
    • لقد إعتقد
        
    Et il serait bien venu en personne, mais Il pensait que ça serait mieux comme ça. Open Subtitles وانه قد تم هنا نفسه، ولكن كان يعتقد انه هذا للحصول على أفضل.
    Il pensait pouvoir aller tuer des dragons et que sa reine resterait là à l'attendre. Open Subtitles لقد ظن أن بوسعه الذهاب لقتل التنين وملكته ستكون دوماً في أنتظاره.
    Il pensait peut-être que c'était plus que des fichiers. Open Subtitles ربما كان يظن أن الأمر أكثر من مجرد ملفات
    Il pensait à cette pensée, et ensuite, dans sa tête, ça s'est codé comme un commentaire directement pour lui. Open Subtitles لقد كان يفكر في هذا في عقله وتم فك تشفير هذا إلى تعليق مباشر إلى نفسه
    Il pensait pouvoir m'incriminer avec l'enregistrement. Open Subtitles لقد اعتقد أنه باستطاعته أن يُسجل لى اعترافاً بهذا
    Au début, Il pensait pouvoir utiliser ses propres compétences pour convaincre tout le monde, lui y compris, qu'il était guéri. Open Subtitles في البداية ظن أنه يمكنه إستخدام خبراته ليقنع الجميع بما فيهم نفسه ، أنه قد شُفي
    Il pensait que les sentiments ressentis quand on est amoureux, c'est notre état normal. Open Subtitles لقد ظنّ بأن المشاعر التى نشهدها أثناء الحب هى حالتنا الطبيعيه
    Il pensait que ça libérerait les gens de savoir que la mort n'était pas une fin. Open Subtitles كان يعتقد أن الناس سيتحررون إن علموا علم اليقين أن الموت ليس النهاية.
    Il parlait de mes matchs, comme s'Il pensait être mon père. Open Subtitles الذهاب إلى مباريات الكرة وكأنه كان يعتقد بأنه والدي
    C'était une rupture ? Il pensait que c'était une rupture ? Open Subtitles هل كان ذلك انفصالاً هل كان يعتقد أنه انفصالاً
    Il pensait que je serais embarrassé, mais ce qui m'intéresse c'est ce qui est arrivé ensuite. Open Subtitles لقد ظن بأنني سأخجل من ذلك ولكن كل مايهمني هو ماحدث بعد ذلك
    Il pensait pouvoir enfin partager sa vision. Open Subtitles لقد ظن أخيرًا أنها فرصة لمشاركة رؤيته مع جمهور من زملائه
    Il pensait en avoir besoin pour voler, mais il s'est avéré que la magie était en lui depuis le début. Open Subtitles كان يظن أنه يحتاجها كي يطير، ولكن اتضح أن السحر فيه طوال الوقت.
    Il pensait qu'ils venaient ici, mais ils ont juste passé la sortie. Open Subtitles كان يظن بأنهم سيأتون إلى مكانهم، لكنهم تعدوا المخرج
    À un certain niveau, Il pensait peut-être faire amende honorable. Open Subtitles ربما على مستوى ما كان يفكر أنه سيقوم بالتعويض
    Il commençait à se faire un peu d'argent avec. C'est pour ça qu'Il pensait à quitter l'entreprise. Open Subtitles كان قد بدأ بجني بعض المال منه أيضاً، ولهذا كان يفكر بترك العمل.
    Il pensait qu'en cryptant ses fichiers, je ne saurais jamais la vérité. Open Subtitles لقد اعتقد ان ملفاته قد تم تشفيرها وانى لن اعرف الحقيقه
    Lorsque Christophe Colomb a atteint les rives de l'Amérique en 1492, Il pensait avoir découvert une nouvelle route des Indes. UN حين وصل كريستوفر كولومبوس إلى شواطئ أمريكا في عام 1942، ظن أنه اكتشف طريقا جديدا إلى الهند.
    Il croyait en toi. Il pensait que tu avais du potentiel. Open Subtitles لقد وثق بقدراتك لقد ظنّ بأنكَ ستتصدّر أموراً عظيمة
    Et bien, Jack m'a parlé qu'Il pensait faire un chenil pour chat. Open Subtitles حسنا، جاك أخبرني أنه كان يفكّر بشأن البدء بإنقاذ القطط
    Il pensait avoir l'appui de toutes les Parties pour la déclaration évoquée cidessus. UN وأعرب عن اعتقاده بأن البيان المشار إليه أعلاه يحظى بتأييد جميع الأطراف.
    Il pensait que, le moins on en savait, le meilleur c'était. Open Subtitles لقد شعر أنّ كلّما قلّ ما نعرفه كان أفضل.
    Le Fonds était en principe d'accord avec les recommandations de l'étude concernant l'expansion de la collaboration avec les ONG, mais Il pensait qu'il fallait avancer avec précaution pour faire en sorte que les ONG aient les capacités nécessaires pour poursuivre et développer les activités. UN وفي معرض إشارتها إلى توصيات الدراسة بشأن توسيع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية، لاحظت أن الصندوق يتفق من حيث المبدأ مع تلك المقترحات؛ بيد أنه يرى أن ثمة حاجة إلى انتهاج نهج حذر للمساعدة على كفالة أن يكون لدى المنظمات غير الحكومية القدرة المطلوبة لاستدامة اﻷنشطة وتوسيع نطاقها.
    Il pensait l'avoir gardé secret à la NSA, mais c'était noté dans son dossier personnel. Open Subtitles ظنّ أنّه أبقى ذلك سرا عن وكالة الأمن القومي، لكن ذلك مدوّن في سجل الموظفين الخاص به.
    Il pensait qu'ils avaient peut-être ouvert le feu sur l'hôpital parce qu'ils étaient frustrés. UN وتوقع أن هذا الجيش ربما كان محبطاً، فبدأ باستهداف المستشفى.
    "Il pensait à une vieille valise, qu'il avais laissé dans le grenier de son oncle. Open Subtitles لقد فكر في حقيبة سفر قديمة، لقد كان يقف في عليَّة منزل عمه
    Il pensait vraiment qu'une telle chose était possible. Open Subtitles لقد إعتقد حقاً في إمكانية تحقيق شيء كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more