il propose également d'ajouter au deuxième paragraphe de l'article 5 les violations des droits " in rem " acquis par prescription. | UN | واقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة الثانية من المادة ٥ انتهاكات الحقوق العينية المكتسبة بالتقادم. |
il propose également d'engager des consultations avec les membres du Comité dont la région n'est pas représentée au Bureau. | UN | واقترح أيضا إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين لا يوجد لهم تمثيل إقليمي في المكتب. |
il propose également de placer le paragraphe 36, qui se réfère aux restrictions multiples, immédiatement avant le paragraphe 33. | UN | واقترح أيضاً وضع الفقرة 36، التي تشير إلى حدود متعددة، قبل الفقرة 33 مباشرة. |
il propose également des recommandations et des actions sur divers sujets jugés importants en matière de lutte antiterroriste et organise régulièrement des séminaires thématiques. | UN | ويقترح أيضا توصيات وإجراءات بشأن مواضيع شتى يعتبرها مواضيع هامة في مجال مكافحة الإرهاب وينظم بانتظام حلقات دراسية مواضيعية. |
il propose également d'apporter une modification d'ordre rédactionnel à la version française de la première ligne. | UN | كما اقترح تعديلات لغوية على السطر الأول من الصيغة الفرنسية. |
il propose également d'ouvrir un centre de formation aux TIC pour personnes handicapées. | UN | كما يقترح إنشاء مركز تدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
il propose également deux reclassements et cinq transferts internes entre des sous-programmes. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفتين ونقل وظيفتين داخليا بين البرامج الفرعية. |
il propose également de supprimer le paragraphe 9, dans la mesure où celui-ci n'a pas recueilli le soutien de toutes les délégations ayant négocié la formulation du projet de résolution. | UN | واقترح أيضا حذف الفقرة 9 حيث لم تنل تأييد جميع الوفود التي تفاوضت بشأن نص مشروع القرار. |
il propose également que la Commission examine la possibilité de fusionner le Tribunal administratif des Nations Unies, sis à New York, et le Tribunal de l'Organisation internationale du Travail, ce qui permettrait à l'Organisation de faire des économies et de disposer d'une jurisprudence unique. | UN | واقترح أيضا أن تبحث اللجنة إمكانية دمج المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، الواقعة في نيويورك، ومحكمة منظمة العمل الدولية، مما سيسمح للمنظمة بتحقيق وفورات وبأن تكون لها أحكام قضائية موحدة. |
il propose également que, dans ce qui constitue actuellement la dernière phrase du paragraphe 9, le terme < < principalement > > soit supprimé. | UN | واقترح أيضا حذف لفظة " معظم " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 9 الحالية. |
il propose également que, lorsque des membres du Comité participent à titre privé à une activité comparable, ils informent le Comité de leurs constatations. | UN | واقترح أيضاً أن يقوم أعضاء اللجنة عندما يشاركون، بصفتهم الخاصة، في أي نشاط مماثل بإعلام اللجنة بما خلصوا إليه من نتائج. |
il propose également une série de réformes concrètes pour le Comité administration-personnel. | UN | واقترح أيضاً إدخال مجموعة من التحسينات الملموسة على اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
il propose également de remplacer " points " par " chapitres " dans l'avant-dernière phrase du paragraphe. | UN | واقترح أيضاً الاستعاضة عن لفظة " مسائل " بلفظة " فصول " في الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة. |
il propose également que l'Organisation des Nations Unies demeure < < responsable de la sécurité de l'État > > jusqu'à ce que le secteur de la sécurité au Libéria ait été convenablement restructuré. | UN | ويقترح أيضا أن تبقى الأمم المتحدة مسؤولة عن أمن الدولة إلى حين إعادة هيكلة القطاع الأمني لليبريا بنجاح. |
il propose également certaines modifications dans la composition des équipes de soutien aux pays et la définition d'emploi des postes de spécialiste des SAT afin que les spécialisations correspondent à l'évolution des besoins des pays. | UN | ويقترح أيضا إدخال تعديلات معينة على تكوين أفرقة الدعم القطرية ووظائف اﻷخصائيين في خدمات الدعم التقني من أجل مواءمة التخصصات مع الاحتياجات القطرية المتغيرة. |
il propose également de supprimer la dernière phrase concernant les réserves exprimées à l'égard d'autres traités. | UN | كما اقترح حذف الجملة الأخيرة التي تتعلق بالتحفظات على معاهدات أخرى. |
il propose également des mesures qui pourraient permettre de publier la documentation dans les délais requis. | UN | كما يقترح التقرير التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى إصدار الوثائق في موعدها. |
il propose également de reclasser un poste et de transférer ou réaffecter 105 postes et emplois de temporaire, notamment de transférer au Centre de services régional d'Entebbe 30 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, 3 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et 5 postes de Volontaire des Nations Unies. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة وإعادة نشر/انتداب 105 وظائف، تشمل نقل 30 وظيفة دولية، و 3 وظائف وطنية، و 5 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
il propose également une stratégie internationale et des mécanismes de coordination à l'échelle nationale, régionale et internationale. | UN | ويقترح أيضاً استراتيجية دولية وآليات تنسيقية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
il propose également qu'une étude approfondie et pluridisciplinaire soit réalisée afin de cerner l'ampleur des problèmes sanitaires des adolescents, notamment la situation particulière des enfants contaminés ou affectés par le VIH/SIDA et les MST, ou vulnérables à ces maladies. | UN | وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً. |
il propose également que toutes les conventions relatives à l'environnement aient leur secrétariat dans cette ville afin de tirer parti des compétences que le PNUE a acquises au fil des ans. | UN | واقترح كذلك أن يكون مقر جميع أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة في نيروبي من أجل الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مر السنين. |
il propose également de créer à titre exceptionnel une réserve d'intervention humanitaire d'un montant de 10 millions de dollars, prélevée sur les ressources inscrites au budget ordinaire. | UN | ويقترح الصندوق أيضا إنشاء احتياطي للاستجابة الإنسانية قدره 10 ملايين دولار، وذلك بتخصيص المبلغ لمرة واحدة من الموارد العادية. |
il propose également un cadre général de programmation nationale que chaque pays peut modifier en fonction de sa situation. | UN | وهو يقدم أيضا إطار عاما للبرمجة القطرية التي يمكن للبلدان أن تطوعها وفقا لحالة كل منها. |