"il propose d'" - Translation from French to Arabic

    • واقترح أن
        
    • واقترح إدراج
        
    • ويقترح إجراءات
        
    il propose d'examiner la question dans le contexte des méthodes de travail du Comité. UN واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة.
    il propose d'examiner le sujet en détail à la prochaine session de la Conférence générale, lorsque la documentation aura été examinée dans son ensemble et que des éclaircissements auront été apportés par le Secrétariat. UN واقترح أن تجرى دراسة متعمقة للموضوع في الدورة القادمة للمؤتمر العام، عقب قيام الأمانة بإجراء تقييم شامل للوثائق وتقديم إيضاحات بشأنها.
    il propose d'analyser la teneur des projets de résolution avant leur présentation à la Quatrième Commission et de modifier certaines formules afin de donner à ces projets un caractère plus constructif. UN واقترح أن يجري تحليل لفحوى مشاريع القرارات وتعديل لبعض الصياغة فيها بحيث تصبح بناءة بشكل أفضل قبل تقديمها إلى اللجنة الرابعة.
    il propose d'insérer un nouveau paragraphe traitant des tribunaux du droit coutumier entre les paragraphes 23 et 24, ou peut-être ailleurs dans le projet d'observation. UN واقترح إدراج فقرة جديدة تتناول المحاكم العرفية بين الفقرتين 23 و 24، أو ربما في مكان آخر من مشروع التعليق.
    Le Secrétaire général assume pleinement l'obligation qui lui est faite de protéger les fonctionnaires contre tout licenciement arbitraire qui pourrait être envisagé dans ce contexte, et il propose d'instituer des poids et contrepoids en cas de cessation d'un engagement continu. UN 56 - ويدرك الأمين العام تماما التزامه بحماية الموظفين من إنهاء خدمتهم تعسفيا في هذا السياق، ويقترح إجراءات ذات ضوابط وموازين في حالات إنهاء تعيينات مستمرة.
    il propose d'employer les mots " intention " en anglais, " volonté " en français et " voluntad " en espagnol. UN واقترح أن تستخدم كلمة " رغبة " على أن تقابلها " will " بالانكليزية و " volonté " بالفرنسية و " voluntad " بالأسبانية.
    il propose d'insérer, à la quatrième ligne du premier paragraphe, " ou concernant la qualité de l'eau " après le mot " écologique " . UN واقترح أن تدرج في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى عبارة " أو المتعلقة بنوعية المياه " بعد عبارة " ذات الطابع اﻹيكولوجي " .
    il propose d'employer des termes tels que " accords d'insolvabilité internationale " ou " contrats d'administration de l'insolvabilité " de façon plus systématique. UN واقترح أن تستعمل بانتظام مصطلحات مثل " اتفاقات الإعسار الدولية " أو " عقود إدارة الإعسار " .
    il propose d'inscrire à la fin de la liste chaque orateur absent quand son moment de parler est arrivé, sauf si une modification a été convenue en temps utile avec une autre délégation, et de limiter les déclarations à 15 minutes pour les délégations qui parlent au nom d'un groupe d'États, et à 7 minutes pour celles qui parlent au nom de leur pays uniquement. UN واقترح أن يدرج في نهاية قائمة المتكلمين اسم أي عضو غائب عندما يحل موعده في الكلام، وذلك ما لم يتفق على تغيير الموعد مسبقا في وقت مناسب مع وفد آخر، وأن يقتصر زمن البيانات على 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول و 7 دقائق لمن يتكلمون بصفتهم الوطنية.
    il propose d'indiquer dans le commentaire que les termes < < établissement > > et < < règle impérative contraire > > pourraient être définis par une organisation régionale d'intégration économique dans une déclaration. UN واقترح أن يُذكر في التعليق أن عبارتي " مقر الأعمال " و " قواعد إلزامية متعارضة " يمكن أن تُعرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان.
    il propose d'inclure dans la liste des < < mesures permettant de ne pas recourir à la procédure pénale > > la pratique des < < concertations familiales > > qui a été introduite avec succès en Nouvelle-Zélande et en Australie pour réduire les cas de récidive. UN واقترح أن تُدرج في قائمة " التدابير بخلاف الإجراءات الجنائية " ممارسة " التشاور مع الأسرة " التي حققت نجاحاً في نيوزيلندا وأستراليا بوصفها أسلوباً ناجحاً في خفض العودة إلى الإجرام.
    Afin d'éviter toute controverse sur l'interprétation de ce que constituent les < < droits fondamentaux > > , il propose d'utiliser, dans l'ensemble du texte, l'expression < < droits consacrés par le Pacte > > . UN واقترح أن تستخدم عبارة " الحقوق التي كرسها العهد " في كامل النص، من أجل تفادي أي جدال حول فهم طبيعة " الحقوق الأساسية " .
    il propose d'en modifier le titre pour refléter plus exactement le fonds de la question en ajoutant les mots < < concernant la gestion administrative et le contrôle de la gestion > > . UN ويرى تعديل العنوان لكي يعكس الموضوع بدقة أكثر واقترح أن تضاف عبارة " بشأن التنظيم الإداري والرقابة " بعد كلمة " توصيات " .
    il propose d'utiliser une formulation plus large et de dire par exemple < < à la poursuite d'un but légitime tel que la bonne administration de la justice ou l'observation d'exceptions d'incompétence conformément au droit international > > . UN واقترح أن تستخدم صياغة أعرض، مثل " لمتابعة الأهداف الشرعية مثل الإدارة الخاصة للعدالة أو مراعاة استثناءات الاختصاصات طبقاً للقانون الدولي " .
    il propose d'ajouter les mots < < , sur la base de l'expérience de la Commission en matière de droit commercial international, > > au paragraphe 30, après les mots < < Le troisième sous-thème recommandé par la Commission > > . UN واقترح أن تضاف في الفقرة 32، بعد عبارة " هذا الموضوع الفرعي " ، عبارة " بناء على تجربة اللجنة في مسائل القانون التجاري الدولي " .
    Pour rendre compte de l'accent mis sur la nécessité de rendre la conciliation plus attrayante pour le lecteur, il propose d'ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe 20: " Il a été proposé de remanier le paragraphe 56 de manière à bien montrer que l'intention était d'assurer un échange franc d'informations entre chaque partie et le conciliateur " . UN وفي الفقرة 20 اقترح، من أجل تجسيد التشديد على الحاجة إلى جعل التوفيق جذابا للقارئ، إضافة جملة جديدة في النهاية كما يلي: " واقترح أن تُعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على قصد تشجيع التخاطب الصريح بين كل طرف والموفق " .
    il propose d'indiquer qu'il ne s'agit que d'un exemple ou de supprimer cette phrase et de la remplacer par une note de bas de page dans laquelle il serait fait mention des observations finales adoptées par le Comité à l'occasion de l'examen du rapport périodique d'Israël, dans lesquelles les termes < < contrôle effectif > > ont été utilisés. UN واقترح أن يُشار إلى أن ذلك ليس سوى مثل من الأمثلة أو أن تُحذَف هذه الجملة ويُستعاض عنها بإشارة في حاشية أسفل الصفحة يُشار فيها إلى الملاحظات الختامية المعتمـدة من قبل اللجنة خـلال استعراض التقرير الدوري الخاص بإسرائيل، والتي استخدمت فيها عبارة " سيطرﺗﻬا الفعلية " .
    il propose d'insérer les termes suivants à la suite des termes < < mentionnée à l'article 19 > > de l'alinéa a : < < commis soit dans l'intention de provoquer cette perte ou ce dommage ou le préjudice dû au retard, soit > > . UN واقترح أن تضاف بعد عبارة " المشار إليها في المادة 19 " في الفقرة الفرعية (أ) العبارة التالية: " يتم بقصد التسبب في خسارة أو إتلاف للبضائع أو الخسارة بسبب التأخير " .
    il propose d'ajouter «actuel» après «ordre du jour» à la première phrase. UN واقترح إدراج لفظة " الحالي " بعد عبارة " جدول أعمالها " في الجملة اﻷولى.
    54. il propose d'insérer les mots < < soumise en application de l'article 20 > > après le mot < < déclaration > > à la fin du projet de paragraphe. UN 54- واقترح إدراج عبارة " يصدر وفقاً للمادة 20 " بعد كلمة " إعلان " في نهاية مشروع الفقرة.
    il propose d'insérer, à la fin de la deuxième phrase, le membre de phrase suivant: " ainsi que les droits visés à l'article 17 " . UN واقترح إدراج العبارة التالية في نهاية الجملة الثانية: " وكذلك الحقوق بموجب المادة 17 " .
    Le Secrétaire général assume pleinement l'obligation qui lui est faite de protéger les fonctionnaires contre tout licenciement arbitraire qui pourrait être envisagé dans ce contexte, et il propose d'instituer des garde-fous pour les dossiers concernant le licenciement du titulaire d'un engagement continu. UN 35 - ويدرك الأمين العام تماما التزامه بحماية الموظفين من الإنهاء التعسفي في هذا السياق، ويقترح إجراءات ذات ضوابط وموازين في حالات إنهاء تعيينات مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more