Je dois essayer de sauver ce qu'il reste de la soirée. | Open Subtitles | اسمع, علي محاولة إنقاذ ما تبقى من هذه الليلة |
Sur une note personnelle, Monsieur le Président, je voudrais vous adresser mes meilleurs vœux pour le peu qu'il reste de vos vacances. | UN | وبصفة شخصية، السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتمنى لكم أطيب الأوقات خلال القليل مما تبقى من الأعياد. |
Ce qu'il reste de la Ligue est prêt à offrir ses services à toute partie cherchant à nuire aux pays arabes. | UN | فهذا الذي تبقى من الجامعة مستعد لعرض خدماته على أي جهة تريد إلحاق ضرر بالبلدان العربية. |
Quand vous aurez donné ce qu'il reste de votre machine, vos amis suivront. | Open Subtitles | وحين تسلّمون ما بقي من آلتكم الخَرِبة سيلحقكِ أصدقاؤك. |
On ne sait pas combien il reste de tueurs. | Open Subtitles | لسنا ندري عدد ما تبقّى من قتلةٍ مأجورين. |
Me tirer d'ici, et voir ce qu'il reste de ma vie et de mes amis. | Open Subtitles | أريد أن أخرج من هنا وأرى ما تبقى من حياتي والشعب جزء منها. |
Ce qu'il reste de la voiture est chez Interpol, ordinateur compris. | Open Subtitles | ما تبقى من السيارة بحوزة الشرطة الدولية بالاضافة إلى الكمبيوتر |
Il n'y a donc pas moyen pour que je donne accès à ce qu'il reste de l'humanité, à ce potentiel I.A génocidaire. | Open Subtitles | لذكاء إصطناعي قاتل الولوج إلى ما تبقى من الجنس البشري |
Le chef de ce qu'il reste de la famille criminelle de la ville a investi dans une société écran portant le nom de sa nièce. | Open Subtitles | الرأس طيب السمعة الذي تبقى من العائلة الإجرامية في المدينة استثمر في شركة وهمية سميت باسم ابنة أخيه |
Ce qu'il reste de la mémoire de Mr. Peterson va expiré. | Open Subtitles | ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته |
J'aimerai m'occuper de ce qu'il reste de la Résistance. | Open Subtitles | أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة |
es-tu prêt à sacrifier ce qu'il reste de ta vie ? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للتضحية بما تبقى من روحك ؟ |
Et maintenant tu as le pouvoir de sauver ce qu'il reste de ton espèce. | Open Subtitles | والآن حان بوسعك إنقاذ ما تبقى من بني جنسك. |
Je me demande depuis quand il est ici, combien il reste de l'original. | Open Subtitles | أتسائل منذ متى كان موجودا، كم تبقى من الجسد الأصلي |
Peut être qu'on peut encore sauver ce qu'il reste de cette nuit de folie. | Open Subtitles | زوي هل تستطيعين رجاء اخذه الى المنزل؟ ربما انا و انابيث نستطيع انقاذ ما تبقى من هذه الليله |
Mais entre temps, tu ne peux pas laisser ton entourage gaspiller ce qu'il reste de ton fric dans toute la ville. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك |
Tu veux bien me dire ce qui s'est passé avant d'avoir de détruit ce qu'il reste de ma table? | Open Subtitles | هل تمانع أخباري أخباري بما حدث قبل أن تدمر ما تبقى من طاولتي ؟ |
Je vais t'étrangler et te passer par-dessus le balcon, espèce de petit enculé, si tu ne me dis pas où elle est et ce qu'il reste de la came que toi et l'autre fouine avez fourrée | Open Subtitles | سأخنقك وأرمي بك من الشرفة أيها الوغد كريه الرائحة إن لم تسرع بإخباري عن مكان ما تبقى من المخدرات التي قمت أنت وصديقك السخيف بحقنها في أوردتكما المدمنة اللعينة |
Je sais, mais c'est pour la caméra! je ne sais pas combien, il reste de pellicule! | Open Subtitles | المشكلة هي، لا أعرف كم بقي من الفيلم في كاميرا الخالة إيما |
De nombreux pays arabes et musulmans craignent que les luttes insensées et continuelles en Afghanistan ne nuisent au concept d'État dans ce pays et ne détruisent son héritage et ce qu'il reste de ses traditions historiques. | UN | وترى دول عربية وإسلامية عديدة أن مواصلة الاقتتال العبثي في أفغانستان قد تؤدي إلى تقويض مفهوم الدولة هناك وتدمر ما بقي من تراثها ومعالمها التاريخية. |
Ils les a rejoints dans le but de protéger ce qu'il reste de sa famille, tu vois, son fils. | Open Subtitles | لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته كما تعلمين ابنه |
Mais j'essaie de sauver coûte que coûte ce qu'il reste de mon district, si je peux. | Open Subtitles | لكني أحاول أن أنقذ ما بقيَ من دائرتي بأي طريقة أستطيع |