il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon. | UN | واجتمع أيضا مع وزير الشؤون الخارجية لحكومة تايلند الملكية، كانتاثي سوفامو نجخون. |
il s'est également entretenu avec de hauts fonctionnaires d'organisations internationales, dont le Haut Représentant. | UN | واجتمع أيضا بمسؤولي المنظمات الدولية بمن فيهم الممثل السامي. |
il s'est également entretenu avec M. Etienne Tshisekedi, Monseigneur Monsengwo et les dirigeants des partis d'opposition. | UN | والتقى أيضا بإيتيين تشيسيكيدي والمونسينيور مونسينغو وقادة أحزاب المعارضة. |
il s'est également entretenu avec divers représentants d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. | UN | كما اجتمع بعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمرا صحفيا. |
il s'est également entretenu avec des responsables du Centre de contrôle du Système d'information Schengen à Strasbourg. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع مسؤولين في مركز قيادة نظام معلومات شنغن في ستراسبورغ. |
Pendant son séjour à Dar es-Salaam, il s'est également entretenu avec le Chef d'état-major de l'armée tanzanienne et l'Inspecteur général de la police. | UN | واجتمع كذلك في أثناء وجوده في دار السلام مع رئيس أركان الجيش التنزاني والمفتش العام للشرطة. |
il s'est également entretenu avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) au sujet de nouvelles activités conjointes qui seront menées avec le Bureau. | UN | وأجرى أيضا مناقشات مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن القيام بالمزيد من الأنشطة المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
il s'est également entretenu des violations des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, en particulier des questions touchant la gravité de la pénurie alimentaire, la malnutrition chez les enfants, la détérioration des conditions sanitaires, la dégradation des infrastructures et la précarité des conditions économiques. | UN | وناقش أيضا انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك المسائل تلك المتعلقة بالندرة الشديدة للأغذية، وسوء التغذية بين الأطفال، والظروف الصحية المتدهورة، والبنية التحتية المتردية، والظروف الاقتصادية السيئة. |
il s'est également entretenu avec des représentants de l'Arabie saoudite, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, du Pakistan et de la République islamique d'Iran ainsi qu'avec ceux d'autres pays. | UN | كما التقى بممثل الاتحاد الروسي، وايران، وباكستان، والمملكة العربية السعودية، والولايات المتحدة، وممثلي بلدان أخرى. |
il s'est également entretenu avec un journaliste de la British Broadcasting Corporation (BBC) et a participé à quatre émissions de la BBC en plusieurs langues. | UN | كما أجرى مقابلة مع أحد صحفيي هيئة اﻹذاعة البريطانية واشترك في أربعة برامج تبثها هذه اﻹذاعة بلغات متعددة. |
il s'est également entretenu avec le Président de la Chambre des représentants du peuple, les membres de la Commission nationale des droits de l'homme de Guinée équatoriale, le Président de la Cour suprême et le Président du Tribunal constitutionnel. | UN | وعقد أيضاً اجتماعات مع رئيس مجلس ممثلي الشعب، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لغينيا الاستوائية، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس المحكمة الدستورية. |
il s'est également entretenu avec les présidents des commissions techniques et le Bureau du Conseil au sujet du renforcement des méthodes de travail et de la collaboration avec le Conseil. | UN | واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس. |
il s'est également entretenu avec des membres yézidis du Parlement, ainsi qu'avec des chefs religieux et communautaires. | UN | واجتمع أيضا بعدد من النواب اليزيديين في البرلمان، فضلا عن الزعماء الدينيين والقادة المجتمعيين. |
il s'est également entretenu avec le Comité de commissaires " D2 " en janvier 2000. | UN | واجتمع أيضا مع الفريق المعني بالفئة " دال-2 " في كانون الثاني/يناير 2000. |
il s'est également entretenu avec des représentants d'organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits de l'homme, avec des universitaires, des écrivains, des professionnels des médias et d'autres membres de la société civile dont le témoignage présentait de l'intérêt pour son mandat. | UN | واجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان ورجال الجامعة والكتاب والمهنيين في قطاع وسائط الإعلام وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني وهم جميعا ذوي أهمية بالنسبة لولايته. |
il s'est également entretenu avec des représentants des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, de l'Iraq, du Kirghizistan, des Pays-Bas et de la Tunisie. | UN | والتقى أيضا بممثلي حكومات الاتحاد الروسي، وتونس، وقيرغيزستان، والعراق، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
il s'est également entretenu avec Cheikh Salem Al-Sabah, Président de la NCMPA. | UN | والتقى أيضا بالشيخ سالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
il s'est également entretenu à Islamabad avec le Ministre des affaires étrangères de l'Ouzbékistan, Abdul Aziz Kamilov. | UN | كما اجتمع في إسلام أباد بوزير خارجية أوزبكستان، السيد عبد العزيز كاملوف. |
À Peshawar, il s'est également entretenu avec les représentants du Centre d'information afghan, de l'Union des écrivains pour un Afghanistan libre, de l'Association des professeurs afghans, du Conseil pour l'entente et l'unité nationale et avec un certain nombre de femmes afghanes. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في بيشاور مع ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني، واتحاد الكتاب ﻷفغانستان الحرة، ورابطة المعلمين اﻷفغان، ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية، ومع عدد من النساء اﻷفغانيات. |
il s'est également entretenu avec des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qu'il remercie de leur disponibilité. | UN | واجتمع الفريق أيضا بأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ويشكرهم على ما أنفقوه من وقت. |
il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amre Moussa, et le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, Ekmeleddin Ihsanoglu. | UN | كما التقى أيضا بأمين عام جامعة الدول العربية، عمرو موسى، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كمال الدين إحسان أوغلو. |
il s'est également entretenu avec des représentants des Gouvernements du Brésil, de la Fédération de Russie, de l'Italie, de la Lettonie, du Nicaragua et de la République dominicaine. | UN | وأجرى محادثات مع ممثلي حكومات الاتحاد الروسي وإيطاليا والبرازيل والجمهورية الدومينيكية ولاتفيا ونيكاراغوا. |