"il se félicite également de" - Translation from French to Arabic

    • كما ترحب
        
    • وترحب أيضاً
        
    • وترحب اللجنة أيضاً
        
    • ورحب أيضا
        
    • كما رحب
        
    • كما يرحب
        
    • ترحب اللجنة أيضاً
        
    • وترحب كذلك
        
    • وترحب أيضا
        
    • وترحب اللجنة أيضا
        
    • ويرحب أيضا
        
    • ويرحب المجلس أيضا
        
    • وترحب اللجنة كذلك
        
    • يرحب المجلس أيضا
        
    • ترحب أيضاً
        
    il se félicite également de l'engagement pris par l'État partie de reconsidérer les réserves qu'il a formulées à la Convention pour les retirer. UN كما ترحب بالتزام الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي سبق أن قدمتها على الاتفاقية بغية النظر في سحبها.
    il se félicite également de la mise en place du Plan national de lutte contre la traite, le trafic et l'exploitation des personnes. UN كما ترحب في هذا الصدد بوضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلالهم.
    il se félicite également de ce que l'État partie ait adopté un texte de loi instituant un commissaire national à l'enfance. UN وترحب أيضاً بسن الدولة الطرف تشريعاً يقضي بتعيين مفوض وطني معني بالأطفال.
    il se félicite également de la ponctualité de l'État partie et de la régularité avec laquelle il présente ses rapports périodiques. UN وترحب اللجنة أيضاً بمراعاة الدولة الطرف لمواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة.
    il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid visant à renforcer le cadre juridique antiterroriste en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    il se félicite également de l'augmentation des fonds alloués aux programmes en Afrique, notamment pour faire face aux problèmes actuels dans la Corne de l'Afrique. UN كما رحب بزيادة الدعم المخصص لبرامج في أفريقيا، ولا سيما الموارد المخصصة لمواجهة التحديات الراهنة في القرن الأفريقي.
    il se félicite également de la création d'un fonds spécial pour la scolarisation des enfants en Haïti. UN كما يرحب بإنشاء صندوق خاص لتمكين الأطفال من الالتحاق بالمدارس في هايتي.
    À cet égard, il se félicite également de l'entrée en vigueur de la loi relative à la vaccination des écoliers (School Children Immunization Act), qui facilite la vaccination de tous les enfants d'âge préscolaire et ceux des écoles primaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضاً بسن قانون تحصين أطفال المدارس، الذي ييسر تحصين جميع الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية.
    il se félicite également de la création de bureaux pour la protection des droits des enfants, qui assureront des services aux enfants vulnérables au niveau local. UN وترحب كذلك بإنشاء مكاتب لحماية حقوق الطفل التي ستقدم خدماتها للأطفال الضعفاء على المستوى المحلي.
    il se félicite également de l'application de sanctions financières aux partis politiques antidémocratiques qui se livrent à une propagande raciste et xénophobe. UN كما ترحب بفرض عقوبات مالية على الأحزاب السياسية ذات الاتجاه المعادي للديمقراطية والتي تبث العنصرية وكره الأجانب.
    il se félicite également de la célébration dans les écoles de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément au paragraphe 131 du Programme d'action de Durban. UN كما ترحب بإحياء ذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في المدارس، وفقا لأحكام الفقرة 131 من برنامج عمل ديربان.
    il se félicite également de l'ouverture d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع الدولة الطرف.
    il se félicite également de la réduction, depuis 2002, des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002.
    il se félicite également de ce que l'article 9.21 de la Constitution prévoit le libre accès aux services de santé publics de base. UN وترحب أيضاً بما تنص عليه الفقرة 21 من المادة 9 من الدستور من إمكانية الحصول مجاناً على خدمات الصحة الأساسية العامة.
    il se félicite également de la diminution du taux de mortalité infantile dans l'État partie pendant la période à l'examen. UN وترحب اللجنة أيضاً بانخفاض معدل وفيات الأطفال الذي حققته الدولة الطرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    il se félicite également de la promulgation par l'État partie d'importants textes législatifs, notamment: UN وترحب اللجنة أيضاً بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي:
    il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid sur le renforcement du régime juridique de la lutte contre le terrorisme en Afrique occidentale et centrale. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    il se félicite également de la ratification récente par le Cameroun du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN كما رحب بتصديق الكاميرون على البروتوكول الاختياري الخاص باتفاقية مناهضة التعذيب مؤخراً.
    il se félicite également de la mise en place au niveau municipal d'un réseau de maires défenseurs des enfants. UN وترحب أيضا بإنشاء شبكة رؤساء البلديات المدافعين عن الأطفال على مستوى البلديات.
    il se félicite également de la promulgation par l'État partie de nombreuses lois promouvant l'égalité des sexes et la non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    il se félicite également de la tendance actuelle à l'abolition de la peine de mort et des récentes initiatives de lutte contre la torture. UN ويرحب أيضا بالاتجاه الحالي نحو إلغاء عقوبة الإعدام والمبادرات الأخيرة لمكافحة التعذيب.
    il se félicite également de la promulgation du décret portant création du Bureau exécutif du Cadre de responsabilité mutuelle. UN ويرحب المجلس أيضا بإصدار مرسوم بشأن تشكيل المكتب التنفيذي لإطار المساءلة المتبادلة.
    il se félicite également de la franchise, de l'autocritique et de l'esprit de coopération qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie. UN وترحب اللجنة كذلك بالحوار مع وفد الدولة الطرف والذي اتسم بالصراحة والنقد الذاتي وروح التعاون.
    Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي.
    À cet égard, il se félicite également de l'établissement de la Commission interministérielle pour la mise en œuvre du Plan d'action, qui est notamment chargée de veiller au suivi de l'exécution des activités au titre du plan et de favoriser la concertation entre les bailleurs de fonds et les services techniques responsables. UN وفي هذا الصدد، ترحب أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل، وتشمل مسؤولياتها مراقبة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار الخطة، وتشجيع التعاون بين الجهات المانحة والإدارات التقنية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more