"il voulait qu'" - Translation from French to Arabic

    • أرادنا أن
        
    • أراد أن
        
    • ارادنا ان
        
    • أنّه أراد
        
    • وكان بحاجة
        
    C'est comme s'Il voulait qu'on ferme cet endroit. Open Subtitles وكأن هذا الشخص أرادنا أن نغلق هذا المكان.
    Il semblait bien, mais Il voulait qu'on sache qu'il a entendu une sorte de bang. Open Subtitles كان يبدو بخير ووقحاً كذلك ولكنه أرادنا أن نعلم إنه سمع صوتاً يبدو كإطلاق نار
    Mais je croyais qu'Il voulait qu'on l'attrape et le punisse. Open Subtitles لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسكه و نعاقبه
    Il voulait qu'il y ait un autre vol pour vous défendre et être votre héros. Open Subtitles أراد أن تكون هناك سرقة آخرى فرصة آخري ليقوم بحمايتك ليكون بطلك
    S'Il voulait qu'on le tue, il aurait dû le placer sur son cœur. Open Subtitles إذا أراد أن يضمن طلقة قاتلة فكان مفترضاً به أن يضع الجهاز هنا، بجانب قلب الرجل المسكين
    Il voulait qu'on lui écrive des blagues et tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles لقد ارادنا ان نكتب له النكت سويا وانت لم تخبرنى ؟
    Il voulait qu'on suive la voiture, pendant qu'il suivait son plan. Open Subtitles لقد أرادنا أن نتبع السياره بينما هو ملتزم بتنفيذ خطته
    Non, Il voulait qu'on vous prenne aussi, mais c'était trop pour nous. Open Subtitles ما حدث هو أنه أرادنا أن نعود لنأتي بكما و بصراحه كان هذا أكثر من أن نتحمل
    C'est une perte de temps. Il voulait qu'on le trouve là-bas. Open Subtitles هذا مضيعة للوقت, لقد أرادنا أن نجده هناك.
    Il voulait qu'on le trouve Open Subtitles ـ لم نجده ، وإنما هو من دلنا عليه ـ هو أرادنا أن نجد منزله
    Il voulait qu'on sache la vérité. Open Subtitles أرادنا أن نعلم الحقيقة الحقيقة
    Peut-être qu'Il voulait qu'on soit partenaires. Open Subtitles ربما أرادنا أن نصبح، كما تعرف، شريكين -أظنني سأتقيأ
    Il voulait qu'on arrive ici. Open Subtitles أرادنا أن ننتهي هنا
    Il a choisi ce nom parcequ'Il voulait qu'on le croit aussi dur, aussi tranchant. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لقد اختار ذلك الاسم لأنّه أراد أن يُعتَبر صلباً وحادّاً.
    Il a sorti le dossier parce qu'Il voulait qu'on discute de certaines questions. Open Subtitles أخرج الملف لأنه أراد أن نناقش كل شيء فيه
    Ce qu'il lui a donné. Ce qu'Il voulait qu'elle ait. Open Subtitles ما أراد أن يعطيه لها ما اراد أن تحصل عليه
    Apparement Il voulait qu'on remarque a quel point il est bon Open Subtitles ـ أعتقد بأنه أراد أن يجعل أحداً يقدر كم هو متمكن في هذا
    Edgar Roy l'a laissée sur son oreiller, comme s'Il voulait qu'on la trouve. Open Subtitles ادجار روى تركة تحت وسادتة كأنة ارادنا ان نجدة
    Il voulait qu'on continue de penser que c'était relié à la grève. Open Subtitles ارادنا ان نستمر بالاعتقاد انه شيء اتحادي
    C'est comme si Il voulait qu'on soit certain que c'était lui. Open Subtitles يبدوا انه ارادنا ان نعرف انّه كان هو
    Je crois qu'Il voulait qu'elle lui rende quelque chose. Open Subtitles أظنّ أنني سمعته يقول أنّه أراد إستعادة شيء
    Il voulait qu'un observateur évalue la situation, alors il a demandé une aide militaire. Open Subtitles للمحافظ . وكان بحاجة إلى شخص للمراقبة وتقديم التقارير عن الوضع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more