J'aime Léo comme un frère, mais Il y a des limites à ce qu'on peut demander. | Open Subtitles | لكن أتعرفان ، هناك حدود لما يمكن أن تطلباه من الرجل لكى يفعلها |
Mais, comme les tribunaux israéliens l'ont eux-mêmes affirmé, Il y a des limites aux mesures qu'il peut prendre pour exercer son droit de légitime défense. | UN | ولكن، مثلما ذكرت محاكم إسرائيل ذاتها، هناك حدود على الأعمال التي يمكن أن تتخذها ممارسة لحقها في الدفاع عن النفس. |
Il y a des limites très précises à ce que le monde peut supporter en termes de production, de commerce, de transport et de distribution. | Open Subtitles | هناك حدود واضحة حول الكيفية التي يمكن أن تدعم في العالم من حيث الإنتاج، من حيث التجارة، من حيث النقل والتوزيع. |
Cependant, Il y a des limites aux services que ces entités peuvent offrir. | UN | إلا أن هناك حدودا للخدمات التي يمكن لهذه الكيانات أن تقدمها. |
Il y a des limites qui ne sont pas censées être franchies, et c'est quelque chose que ta mère ne comprend pas. | Open Subtitles | وكما ترى، هنالك حدود يجب ألا تتعدى وبشكل ما، أمك لم تتعلم ذلك أبداً |
Il croit vraiment qu'Il y a des limites légales qui ne peuvent être franchies. | Open Subtitles | انه يؤمن حقا أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها |
Mais Il y a des limites à ce que l'on peut faire en ces circonstances spéciales. | Open Subtitles | لكن هناك حدود لما يُمكننا فعله في ظل هذه الظروف الإستثنائية |
Il y a des limites au pouvoir de l'argent. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حدود لما يستطيع المال أن يشتريه |
Je suis peut-être la bonne, mais Il y a des limites à ma servitude. | Open Subtitles | ربما أكون خادمة، لكن هناك حدود لإستعبادي. |
Mais je comprends aussi qu'Il y a des limites éthiques, non ? | Open Subtitles | ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية |
Une fois de temps en temps, ça va, je veux dire, c'est un putain de gros appart, mais Il y a des limites. | Open Subtitles | بين فترة وأخرى لا بأس إنها شقة رائعة و لكن هناك حدود |
Bien sûr, un bon joueur comprend qu'Il y a des limites. | Open Subtitles | بالطبع , أن المقامر الجيد . يعرف أن هناك حدود |
Tu sais qu'Il y a des limites à ce que je peux faire, hein ? | Open Subtitles | أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟ |
- OK, Noah, Il y a des limites, des règles des trucs qu'on ne peut pas faire. | Open Subtitles | حسناً, نوح هناك حدود وقوانين وأشياء لايمكنك عملها لايجب أن يكونا مع بعض |
S'il importe incontestablement d'assurer une protection sociale aux familles et aux enfants vulnérables, Il y a des limites à l'intervention de l'État. | UN | وبينما يشكل توفير شبكة أمان للأسر الضعيفة والأطفال أمرا هاما دون شك، فان هناك حدودا لتدخل الحكومة. |
Pour Mill la tolérance est nécessaire, puisque la liberté est le facteur direct d'autonomie chez l'individu. Évidemment, même pour Mill, Il y a des limites à cette liberté et à la tolérance. | UN | وبالنسبة لميل فإن التسامح ضروري ﻷن الحرية تحدد على نحو مباشر استقلال الفرد، ومن الطبيعي حتى بالنسبة لميل أن هناك حدودا للحرية وللتسامح فقد كتب في مقالته عن الحرية: |
Compte tenu des indications qui précèdent, il semblerait que le représentant chypriote grec ne se rende pas compte qu'Il y a des limites au jeu politique. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أن الممثل القبرصي اليوناني لا يدرك أن هناك حدودا حتى لتكلف المواقف السياسية. |
Il y a des limites à ne pas franchir. C'en est une. | Open Subtitles | هنالك حدود يجب ان لا نتخطاها و هذا احدهم |
L'entreprise privée joue un rôle important dans le domaine de la sécurité. Mais Il y a des limites à ne pas dépasser. | UN | 44 - وعلى الرغم من أداء الشركات الخاصة لدور هام في المجال الأمني، فإنه ثمة حدود ينبغي عدم تجاوزها. |
Il y a des limites liées à l'arrestation et à la détention de personnes suspectées de terrorisme. | UN | وهناك حدود مرتبطة باعتقال واحتجاز الأشخاص المشتبه فيهم لقيامهم بأنشطة إرهابية. |
Mais Il y a des limites à cette évolution. | UN | غير أن هناك حدوداً لهذه العملية. |
Cependant, Il y a des limites à ce que nous pouvons réaliser ici, puisque toutes les questions sont interdépen-dantes. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة تقييدات معينة على ما نستطيع أن نحققه هنا، طالما أن جميع هــذه المسائل مترابطة فيما بينها. |