Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
h) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications qu'il y a lieu d'apporter au plan de surveillance; | UN | (ح) توصية المشتركين في المشروع بما يتلاءم إدخاله من تغييرات على خطة الرصد؛ |
Cependant, étant donné l'importance attachée à ces buts et objectifs par les pays pris individuellement et par la communauté internationale, il y a lieu d'être optimiste en ce qui concerne l'avenir de la situation sociale dans le monde. | UN | ولكن نظراً إلى اهتمام البلدان والمجتمع الدولي بهذه اﻷهداف، فإن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بمستقبل الحالة الاجتماعية في العالم. |
En Ecosse, ce sont les procurators fiscal (procureurs) qui décident s'il y a lieu d'engager des poursuites. | UN | وفي اسكتلندا، يقرر المدعون العامون )المدعون العامون للمنطقة( رفع الدعوى أو عدم رفعها. |
Le SCB et d'autres secrétariats d'accords sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre. | UN | تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقاً من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، ولا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Fort du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. |
Conscient du rôle qu'il joue dans la procédure d'examen des budgets, le Comité consultatif estime qu'il y a lieu d'examiner à nouveau la faisabilité des cadres logiques, en particulier dans le contexte des opérations de maintien de la paix. (par. 26) | UN | وأعربت اللجنة، انطلاقاً من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها. (الفقرة 26) |
h) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications qu'il y a lieu d'apporter au plan de surveillance; | UN | (ح) توصية المشتركين في المشروع بما يتلاءم إدخاله من تغييرات على خطة الرصد؛ |
h) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications qu'il y a lieu d'apporter au plan de surveillance; | UN | (ح) توصية المشتركين في المشروع بما يتلاءم إدخاله من تغييرات على خطة الرصد؛ |
52. La lutte antiterroriste a porté certains fruits, mais il y a lieu d'être inquiet de ce que, au nom de cette lutte, les autorités péruviennes ont mis en place un système de répression et de violence tout à fait contraire au Pacte. | UN | ٢٥ - وقال إن الكفاح ضد اﻹرهاب قد حقق بعض الثمار، لكن هناك ما يدعو إلى القلق من أن السلطات البيروانية أقامت، باسم هذا الكفاح، نظام قمع وعنف مناف للعهد تماما. |
Certes, beaucoup reste à faire mais il y a lieu d'être optimiste en raison de l'application de la règle de la parité entre hommes et femmes pour la soumission des candidatures au centre d'évaluation des coordonnateurs résidents. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تحقيق المزيد، بيد أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل استنادا إلى تنفيذ القاعدة المتعلقة بالالتزام بنسبة 50/50 بين الرجال والنساء فيما يتعلق بجميع الطلبات المقدمة إلى مركز تقييم المنسقين المقيمين. |
Le secrétariat de la Convention de Bâle et d'autres secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre au niveau national. | UN | تقوم أمانة اتفاقية بازل وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، رغم أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |