Ce qui paraissait être il y a quelques années un mouvement relativement calme s'est révélé être une avancée intense, continue et effrénée. | UN | غير أن ما بدا قبل بضع سنوات تقدماً هادئاً نسبياً قد تحول إلى حركةٍ محمومة ومستمرة يتعذر وقف تقدمها. |
il y a quelques années, le problème dont nous parlons aujourd'hui était l'une des questions essentielles, mais pas prédominantes. | UN | قبل بضع سنوات كانت المشكلة التي نناقشها اليوم واحدة من القضايا الضرورية ولكنها لم تكن من القضايا الرئيسية. |
il y a quelques années seulement, dans un climat de changement politique prometteur, de grands espoirs avaient été placés dans les Nations Unies. | UN | منذ بضع سنوات لاغير، كانت اﻵمال الكبار معلقة على اﻷمم المتحدة في ظل بيئة سياسية متغيرة تغيرا واعدا بالخير. |
On peut donc se demander si ces deux sujets n'auraient pas dû être examinés simultanément par la Commission il y a quelques années. | UN | وعلى ذلك يمكن التساؤل إذا كان هذان الموضوعان كان يمكن أن تنظر فيهما اللجنة في وقت واحد منذ عدة سنوات. |
Il s'est avéré qu'il a réalisé des délits d'initiés il y a quelques années, et j'ai tiré certaines ficelles. | Open Subtitles | إنّها مذكرة قبض لوالدك اتضح أنّه قد قام بمزاولة التجارة الغير قانونية، قبل عدة سنوات |
Ensemble, nous pouvons coopérer de façons qui étaient inimaginables il y a quelques années à peine. | UN | بوسعنا معا أن نتعاون بطرق كان لا يمكن تصورها قبل بضع سنوات فقط. |
Un lot important de cocaïne destiné à un Etat du Pacifique Sud a été découvert il y a quelques années. | UN | ولقــد عثر قبل بضع سنوات على وديعة كبيرة من الكوكاييــن كانت مرسلة الى دولة في جنوب المحيط الهادئ. |
La Bosnie-Herzégovine doit pouvoir fonctionner à nouveau en tant que société multiculturelle comme elle le faisait encore il y a quelques années. | UN | يجب أن يسمح للبوسنة والهرسك أن تصبح مرة أخرى مجتمعا متعدد الثقافات كما كانت قبل بضع سنوات. |
La prison de Goma, incendiée il y a quelques années n'a toujours pas été remise en état. | UN | وما زال سجن غوما بانتظار اﻹصلاح بعد الحريق الذي نشب فيه قبل بضع سنوات. |
La situation semble en effet moins dramatique qu'il y a quelques années. | UN | وفعلا فإن الوضع يبدو أقل تأزما مما كان عليه منذ بضع سنوات. |
Néanmoins, le processus du changement technique est à l'heure actuelle plus largement répandu qu'il ne l'était il y a quelques années. | UN | ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات. |
La censure a été abolie il y a quelques années et, depuis l’élimination du monopole d’État, les médias ont opéré dans un environnement libre et indépendant. | UN | فقد ألغيت الرقابة منذ بضع سنوات وتعمل وسائط الإعلام في بيئة حرة ومستقلة بعد إزالة احتكار الدولة. |
Ils ont déménagé à Tonopah il y a quelques années, quand il a pris sa retraite. | Open Subtitles | لقد إنتقلوا إلى تونوبا وقد عادوا منذ عدة سنوات بعدما تقاعد عن العمل |
il y a quelques années, vous avez parlé de lui avec une autre membre. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات كان لديك محادثة عنه مع عضو إدراي آخر. |
Il aurait tenté de se tuer il y a quelques années. | Open Subtitles | القتيل ؟ تبيّن أنّه حاول الإنتحار قبل عدة سنوات |
il y a quelques années, après la mort des parents, j'ai... vécu une sale période. | Open Subtitles | منذ سنوات قليلة بعد وفاة والدي .. أنا .. مررت بوقت عصيب |
Ah, non, je suis passé à la Police Scientifique il y a quelques années. | Open Subtitles | كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات |
Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. | Open Subtitles | ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام. |
J'ai vu une photo de surveillance de cet homme il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد رأيت صورة من كاميرا مراقبة لهذا الرجل منذ بضعة أعوام |
Les programmes ayant été lancés il y a quelques années seulement, une évaluation de leur efficacité n'a pas encore été possible. | UN | وبما أن تلك البرامج لم تستحدث إلا قبل سنوات قليلة فانه لم يتح وقت كاف لاختبار مدى فعاليتها. |
Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات |
Là. C'est un pistolet a clous. Modifié il y a quelques années. | Open Subtitles | هنا، هذا مسدسُ مسامير، تم تحويره قبل بضع سنين |
Ancien détenu. Il a habité là il y a quelques années. | Open Subtitles | مُحتال سابق وعاش هنا منذ سنوات قليلة مضت |
Il n'a jamais été arrêté pour recel mais l'a été pour vente d'armes il y a quelques années. | Open Subtitles | لكن قبض عليه بتهمة مبادلة السلاح قبل عامين أجل، خذم الحد الأدنى |
Non. J'ai tenté de lui téléphoner il y a quelques années, mais il a raccroché. | Open Subtitles | لا ، لقد حاولت التواصل معه منذ سنتين ، لكنه لم يستقبل إتصالي |
il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. | Open Subtitles | لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر |