"il y a quelques années" - Translation from French to Arabic

    • قبل بضع سنوات
        
    • منذ بضع سنوات
        
    • منذ عدة سنوات
        
    • قبل عدة سنوات
        
    • منذ سنوات قليلة
        
    • قبل بضعة سنوات
        
    • قبل بضعة أعوام
        
    • منذ بضعة أعوام
        
    • قبل سنوات قليلة
        
    • منذ بضعة سنوات
        
    • قبل بضع سنين
        
    • سنوات قليلة مضت
        
    • قبل عامين
        
    • منذ سنتين
        
    • منذ عامين
        
    Ce qui paraissait être il y a quelques années un mouvement relativement calme s'est révélé être une avancée intense, continue et effrénée. UN غير أن ما بدا قبل بضع سنوات تقدماً هادئاً نسبياً قد تحول إلى حركةٍ محمومة ومستمرة يتعذر وقف تقدمها.
    il y a quelques années, le problème dont nous parlons aujourd'hui était l'une des questions essentielles, mais pas prédominantes. UN قبل بضع سنوات كانت المشكلة التي نناقشها اليوم واحدة من القضايا الضرورية ولكنها لم تكن من القضايا الرئيسية.
    il y a quelques années seulement, dans un climat de changement politique prometteur, de grands espoirs avaient été placés dans les Nations Unies. UN منذ بضع سنوات لاغير، كانت اﻵمال الكبار معلقة على اﻷمم المتحدة في ظل بيئة سياسية متغيرة تغيرا واعدا بالخير.
    On peut donc se demander si ces deux sujets n'auraient pas dû être examinés simultanément par la Commission il y a quelques années. UN وعلى ذلك يمكن التساؤل إذا كان هذان الموضوعان كان يمكن أن تنظر فيهما اللجنة في وقت واحد منذ عدة سنوات.
    Il s'est avéré qu'il a réalisé des délits d'initiés il y a quelques années, et j'ai tiré certaines ficelles. Open Subtitles إنّها مذكرة قبض لوالدك اتضح أنّه قد قام بمزاولة التجارة الغير قانونية، قبل عدة سنوات
    Ensemble, nous pouvons coopérer de façons qui étaient inimaginables il y a quelques années à peine. UN بوسعنا معا أن نتعاون بطرق كان لا يمكن تصورها قبل بضع سنوات فقط.
    Un lot important de cocaïne destiné à un Etat du Pacifique Sud a été découvert il y a quelques années. UN ولقــد عثر قبل بضع سنوات على وديعة كبيرة من الكوكاييــن كانت مرسلة الى دولة في جنوب المحيط الهادئ.
    La Bosnie-Herzégovine doit pouvoir fonctionner à nouveau en tant que société multiculturelle comme elle le faisait encore il y a quelques années. UN يجب أن يسمح للبوسنة والهرسك أن تصبح مرة أخرى مجتمعا متعدد الثقافات كما كانت قبل بضع سنوات.
    La prison de Goma, incendiée il y a quelques années n'a toujours pas été remise en état. UN وما زال سجن غوما بانتظار اﻹصلاح بعد الحريق الذي نشب فيه قبل بضع سنوات.
    La situation semble en effet moins dramatique qu'il y a quelques années. UN وفعلا فإن الوضع يبدو أقل تأزما مما كان عليه منذ بضع سنوات.
    Néanmoins, le processus du changement technique est à l'heure actuelle plus largement répandu qu'il ne l'était il y a quelques années. UN ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات.
    La censure a été abolie il y a quelques années et, depuis l’élimination du monopole d’État, les médias ont opéré dans un environnement libre et indépendant. UN فقد ألغيت الرقابة منذ بضع سنوات وتعمل وسائط الإعلام في بيئة حرة ومستقلة بعد إزالة احتكار الدولة.
    Ils ont déménagé à Tonopah il y a quelques années, quand il a pris sa retraite. Open Subtitles لقد إنتقلوا إلى تونوبا وقد عادوا منذ عدة سنوات بعدما تقاعد عن العمل
    il y a quelques années, vous avez parlé de lui avec une autre membre. Open Subtitles منذ عدة سنوات كان لديك محادثة عنه مع عضو إدراي آخر.
    Il aurait tenté de se tuer il y a quelques années. Open Subtitles القتيل ؟ تبيّن أنّه حاول الإنتحار قبل عدة سنوات
    il y a quelques années, après la mort des parents, j'ai... vécu une sale période. Open Subtitles منذ سنوات قليلة بعد وفاة والدي .. أنا .. مررت بوقت عصيب
    Ah, non, je suis passé à la Police Scientifique il y a quelques années. Open Subtitles كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات
    Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. Open Subtitles ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام.
    J'ai vu une photo de surveillance de cet homme il y a quelques années. Open Subtitles لقد رأيت صورة من كاميرا مراقبة لهذا الرجل منذ بضعة أعوام
    Les programmes ayant été lancés il y a quelques années seulement, une évaluation de leur efficacité n'a pas encore été possible. UN وبما أن تلك البرامج لم تستحدث إلا قبل سنوات قليلة فانه لم يتح وقت كاف لاختبار مدى فعاليتها.
    Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات
    Là. C'est un pistolet a clous. Modifié il y a quelques années. Open Subtitles هنا، هذا مسدسُ مسامير، تم تحويره قبل بضع سنين
    Ancien détenu. Il a habité là il y a quelques années. Open Subtitles مُحتال سابق وعاش هنا منذ سنوات قليلة مضت
    Il n'a jamais été arrêté pour recel mais l'a été pour vente d'armes il y a quelques années. Open Subtitles لكن قبض عليه بتهمة مبادلة السلاح قبل عامين أجل، خذم الحد الأدنى
    Non. J'ai tenté de lui téléphoner il y a quelques années, mais il a raccroché. Open Subtitles لا ، لقد حاولت التواصل معه منذ سنتين ، لكنه لم يستقبل إتصالي
    il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. Open Subtitles لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more