"il y a une semaine" - Translation from French to Arabic

    • قبل أسبوع
        
    • منذ أسبوع
        
    • قبل اسبوع
        
    • منذ إسبوع
        
    • منذ اسبوع
        
    • قبل إسبوع
        
    • قَبْلَ إسبوع
        
    • منذ أكثر من أسبوع
        
    • منذ حوالي أسبوع
        
    • منذُ أسبوع
        
    • قبل أسبوعٍ
        
    • أسبوع مضى
        
    • مر أسبوع منذ
        
    • قبل حوالي أسبوع
        
    • منذ نحو أسبوع
        
    Il y a une semaine, des policiers sont venus dans notre secteur avec leurs insignes masqués. Open Subtitles قبل أسبوع ، أتى ضباط من الشرطة إلى منطقتنا وقد كانو مخفين شاراتهم
    Cette vidéo de surveillance date d'Il y a une semaine, hein? Open Subtitles هذا شريط مراقبة من قبل أسبوع أليس كذلك ؟
    Il y était jusqu'Il y a une semaine puis il est rentré chez lui. Open Subtitles فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار
    Il y a une semaine, tu ne m'en aurais pas parlé. Open Subtitles منذ أسبوع لم تكوني لتتحدثين معي بمثل هذا الموضوع
    Il y a une semaine, on nous a rapporté qu'un vendeur d'antiquités volées allait acheter la bague ici et envoyer quelqu'un pour la prendre. Open Subtitles منذ أسبوع مضى كان هناك شائعات أن تاجراً في الآثار المسروقة سيقوم بشراء الخاتم وأنه سيرسل شخصاً ما لجلبه
    On a rendez-vous au centre-ville qui a été fixé Il y a une semaine et convenu par tous, en t'incluant. Open Subtitles لدينا ميعاد في وسط المدينة تم تعيينه قبل اسبوع وقد وافق الجميع عليه، بما فيهم أنت.
    Ton mari est mort Il y a une semaine, et la première chose que tu fais est de sauter dans un avion direction les Hamptons, Open Subtitles زوجكِ قد توفى منذ إسبوع وأول شيئاً فعلتيه بأن تقفزي بالطائره إلى الهامبتونز
    On a intégré le réseau de neurone Il y a une semaine. La plateforme est pleine de bugs. Open Subtitles لقد وحدنا الشبكه منذ اسبوع المنصه مليئه بالخلل
    La cérémonie qui s'est déroulée à Paris, Il y a une semaine, a marqué la fin de longues négociations. UN إن الاحتفال الذي أقيم في باريس قبل أسبوع يرمز إلى نهاية جهد تفاوضي طويل.
    Il y a une semaine, dans cette même salle, les chefs d'État et de gouvernement ont tenu le Sommet du millénaire. UN قبل أسبوع تماما، وفي هذه القاعة بالذات، عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا مؤتمر قمة الألفية.
    J'étais à Cuba Il y a une semaine. Je suis allé dans une ville touristique considérée comme l'un des plus importants lieux touristiques dans le monde. UN كنت قبل أسبوع واحد في كوبا، وزرت مدينة سياحية تعتبر من أهم أربع مدن سياحية في العالم، أقامها مستثمر إسباني.
    Comme nous l'avons souligné dans le document final, Il y a une semaine, aucun pays ne peut s'attaquer seul aux défis complexes et délicats de l'heure. UN وكما أشرنا قبل أسبوع في الوثيقة الختامية، لا يمكن لبلد أن يواجه تحديات يومنا المتشابكة وحده.
    Nous avons la responsabilité, ici et maintenant, de concrétiser toutes les promesses généreuses faites à cet égard par nos dirigeants à l'humanité Il y a une semaine. UN ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى.
    Il y a une semaine, le Président de la nouvelle Banque centrale européenne, Wim Duisenberg, a averti que l'agitation qui règne sur les marchés financiers internationaux freinera la croissance mondiale. UN قبل أسبوع حذر ويم دويزنبيرغ، رئيس المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد، من أن الاضطراب السائد في اﻷسواق المالية الدولية سيكون له أثر معوق للنمو في العالم.
    Qu'on me permettre de citer un extrait de la déclaration faite par le Président de l'Afrique du Sud, Nelson Mandela, devant cette assemblée Il y a une semaine : UN واسمحوا لي أن أقتبس من بيان رئيس جنوب افريقيا نيلسون مانديلا، في هذه الجمعية منذ أسبوع مضى:
    Depuis la lettre que je vous ai adressée, Il y a une semaine, les forces d'occupation israélienne ont tué 16 hommes, femmes et enfants dans l'ensemble du territoire palestinien occupé. UN ومنذ رسالتي إليكم منذ أسبوع مضى، قتلت القوات الإسرائيلية المحتلة 16 رجلا وامرأة وطفلا في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    C'est à cette fin que, sollicitant nos ressources humaines dans plusieurs divisions, j'ai créé, Il y a une semaine seulement, un groupe spécial placé sous ma direction personnelle. UN وقد أنشأت منذ أسبوع فقط، معتمدا في ذلك على مواردنا البشرية في مختلف الشعب، وحدة خاصة لهذا الغرض تحت إشرافي الشخصي.
    Une entreprise américaine possédant de nombreuses années d'expérience a remporté l'appel d'offres Il y a une semaine. UN وفازت بالمناقصة منذ أسبوع فقط شركة أمريكية لها خبرة سنوات عديدة في هذا المجال.
    Il y a une semaine, tu étais prêt à raccrocher. Open Subtitles قبل اسبوع تتكلم وكأنك اقلعت عن هذا الامر.
    J'ai attrapé ça Il y a une semaine. Open Subtitles يا إلهي , إننى تعرضت إلى هذا منذ إسبوع مضى المفترض ان أموت الأن
    Il y a une semaine, 3 d'entre nous furent déposés à l'extrémité nord des Badlands, devant une tempête de pluie noire. Open Subtitles منذ اسبوع تقريبا، ثلاثة من تلقاء أنفسنا حصلت على هبطت، في نهاية الشمال من بادلاندز، ال التعريف، الأسود، رين، إقتحام.
    Elle dit qu'elle l'a vu Il y a une semaine et demie, elle lui a fait à manger, tout avait l'air normal. Open Subtitles هي تقول أنّها رأته قبل إسبوع و نصف تناولت معه وجبة العشاء , و كُلّ شيء بدى طبيعياَ
    Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu Il y a une semaine. Open Subtitles هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع.
    J'ai invité chez moi tous les gens du travail, Il y a une semaine. Open Subtitles لقد دعوت جميع من معي في العمل منذ أكثر من أسبوع
    Il lui en a parlé et elle s'est volatilisée Il y a une semaine. Open Subtitles واجهها بذلك، فهربت منذ حوالي أسبوع.
    S'il l'avait enlevée, elle serait morte, et on sait avec certitude qu'Il y a une semaine elle était en vie, marchant seule sur la plage. Open Subtitles لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها
    C'est probable, vu que, d'après ce reçu, il les a achetées Il y a une semaine. Open Subtitles أجل سأقول ذلك، نظراً لما يقوله هذا الإيصال أنّه اشترى المجموعة قبل أسبوعٍ.
    Mais Il y a une semaine que je les ai présentés l'un à l'autre. Open Subtitles لكن لقد مر أسبوع منذ أن عرفتهم ببعض
    Il est venu Il y a une semaine pour prendre les enfants. Open Subtitles لقد جاء لزيارتي قبل حوالي أسبوع لأخذ الأطفال
    Elle est partie Il y a une semaine. Open Subtitles انتقلت منذ نحو أسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more