"illicite d'armes classiques" - Translation from French to Arabic

    • غير المشروع للأسلحة التقليدية
        
    • غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
        
    À cet égard, nous croyons qu'il est nécessaire que la communauté internationale accorde une plus grande attention à la menace que fait peser la prolifération illicite d'armes classiques. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يكرس اهتماما أكبر لتهديد الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    Cela serait sans doute particulièrement utile dans le domaine du transfert illicite d'armes classiques. UN ويمكن أن يكون ذلك مفيدا بوجه خاص في مجال النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    L'utilisation irresponsable ou illicite d'armes classiques est la cause de la plupart des conflits qui mettent actuellement en danger la paix et la sécurité internationales et dont les effets sur les populations civiles sont dévastateurs. UN فالاستخدام غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية سبب معظم النزاعات التي تعرض السلام والأمن الدوليين للخطر حالياً، فضلاً عن آثارها المدمرة على السكان المدنيين.
    Il faut reconnaître que l'emploi malavisé ou illicite d'armes classiques est à l'origine de nombreux conflits qui, aujourd'hui, mettent en danger la paix et la sécurité internationales et dont des effets sont dévastateurs pour les populations civiles. UN وعلينا أن نعترف بأن الاستخدام غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية سبب للكثير من الصراعات التي تعرّض السلام والأمن الدوليين للخطر اليوم، وتنطوي على آثار مدمرة بالنسبة للسكان المدنيين.
    " Soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures qui mettent un frein au transfert et à l'emploi illicite d'armes classiques, " . UN " وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " .
    L'Australie estime que le transfert irresponsable ou illicite d'armes classiques et de leurs éléments est un problème si grave et si pressant qu'il n'est possible d'y faire face qu'en élaborant un traité juridiquement contraignant. UN وترى أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها يمثل شاغلا خطيرا وملحا لا يمكن معالجته على نحو كاف إلا بوضع معاهدة ملزمة قانونا.
    L'Australie considère que, de par son caractère urgent et gravissime, le problème posé par le transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs éléments constitutifs ne peut être convenablement réglé qu'au moyen d'un traité juridiquement contraignant. UN وتعتقد استراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها مبعث للقلق الخطير والبالغ لدرجة لا يمكن معها معالجة الأمر بالشكل الملائم إلا من خلال وضع معاهدة ملزمة قانونا.
    L'Australie considère que, de par son caractère urgent et gravissime, le problème posé par le transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs éléments constitutifs ne peut être convenablement réglé qu'au moyen d'un traité juridiquement contraignant. UN وتعتقد أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها شاغل خطير وملح لدرجة أنه لا يمكن معالجته معالجة وافية إلا من خلال وضع معاهدة بشأنه تكون ملزمة قانونا.
    Le traité doit viser à prévenir et éradiquer le transfert illicite d'armes classiques et le détournement de ces armes vers le marché illicite, notamment pour être utilisées au service de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme. UN ينبغي أن تسعى هذه المعاهدة إلى منع وإنهاء النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة، بما في ذلك لاستخدامها في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    5. Le transfert illicite d'armes classiques cause de graves préjudices à des citoyens innocents. UN 5 - يُلحق النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية ضررا كبيرا بالمواطنين الأبرياء.
    i) Un traité sur le commerce des armes doit avoir pour principaux objectifs de promouvoir les principes et objectifs de la Charte et de prévenir, réprimer et éradiquer le transfert illicite, la production illicite et le courtage illicite d'armes classiques; UN ' 1` ينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمعاهدة في تعزيز مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومنع عمليات النقل غير المشروع والإنتاج غير المشروع للأسلحة التقليدية والسمسرة غير المشروعة فيها، ومكافحتها والقضاء عليها؛
    La République de Corée et l'Australie ont présenté ce projet de résolution en partant du principe que l'on peut mieux traiter du problème de la prolifération des armes de destruction massive et du transfert illicite d'armes classiques en se concentrant sur les activités de courtage illicites. UN قدمت جمهورية كوريا وأستراليا مشروع القرار هذا بناء على وجهة النظر القائلة إنه يمكن التصدي بمزيد من الفعالية لانتشار أسلحة الدمار الشامل والنقل غير المشروع للأسلحة التقليدية بالتركيز على أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    - Fabrication illicite d'armes classiques et non classiques, de munitions, d'explosifs, d'agents chimiques à double usage et autre matériel connexe; UN - الصنع غير المشروع للأسلحة التقليدية أو غير التقليدية، والذخيرة والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج والمواد المتصلة بها؛
    - La fabrication illicite d'armes classiques et non classiques, de munitions, d'explosifs, d'agents chimiques à double usage et autres matières connexes; UN - التصنيع غير المشروع للأسلحة التقليدية وغير التقليدية، والذخائر، والمتفجرات، والمواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام، وغير ذلك من المواد ذات الصلة.
    Un complément d'information a été demandé sur les recommandations formulées par le Secrétariat pour lutter contre la circulation illicite d'armes classiques et renforcer les activités habituelles de l'ONU en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 46 - والتُمس توضيح أيضا بشأن توصيتي الأمانة العامة بمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة التقليدية وتعزيز الإجراءات العرفية التي تتخذها الأمم المتحدة لخدمة السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Un complément d'information a été demandé sur les recommandations formulées par le Secrétariat pour lutter contre la circulation illicite d'armes classiques et renforcer les activités habituelles de l'ONU en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 12 - والتُمس توضيح أيضا بشأن توصيتي الأمانة العامة بمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة التقليدية وتعزيز الإجراءات العرفية التي تتخذها الأمم المتحدة لخدمة السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Craignant que, faute de mesures appropriées, le courtage illicite d'armes sous tous ses aspects nuise au maintien de la paix et de la sécurité internationales et prolonge les conflits, faisant ainsi obstacle au développement économique et social durable, et risque de conduire au transfert illicite d'armes classiques et à l'acquisition d'armes de destruction massive par des acteurs non étatiques, UN وإذ يساورها القلق لأنه ما لم تتخذ التدابير الملائمة، فإن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة بجميع جوانبها ستؤثر تأثيرا سلبيا في حفظ السلام والأمن الدوليين وتطيل أمد النـزاعات، معيقة بذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وينجم عنها خطر النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وحيازة الجهات الفاعلة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل،
    Craignant que, faute de mesures appropriées, le courtage illicite d'armes sous tous ses aspects nuise au maintien de la paix et de la sécurité internationales et prolonge les conflits, faisant ainsi obstacle au développement économique et social durable, et risque de conduire au transfert illicite d'armes classiques et à l'acquisition d'armes de destruction massive par des acteurs non étatiques, UN وإذ يساورها القلق لأنه ما لم تتخذ التدابير الملائمة، فإن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة بجميع جوانبها ستؤثر تأثيرا سلبيا في حفظ السلام والأمن الدوليين وتطيل أمد النـزاعات، معيقة بذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وينجم عنها خطر النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وحيازة الجهات الفاعلة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل،
    h) Mesures visant à freiner le transfert et l'emploi illicite d'armes classiques UN )ح( تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more